βοηλατέω: Difference between revisions

From LSJ

οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότεafter taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+)(\.) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2$3 $4, $5 $6")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=voilateo
|Transliteration C=voilateo
|Beta Code=bohlate/w
|Beta Code=bohlate/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[drive away oxen]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Fr.</span>758</span>: generally, [[urge on]], οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ <span class="bibl">Sosith.4</span>; possibly, [[drive with shouts]], <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>4.64</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[tend oxen]], Lyc.816, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phil.</span>4</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[drive away oxen]], Ar.''Fr.''758: generally, [[urge on]], οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ Sosith.4; possibly, [[drive with shouts]], Opp.''C.''4.64.<br><span class="bld">2</span> [[tend oxen]], Lyc.816, Plu.''Phil.''4.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βοηλᾰτέω) <b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> agr. [[conducir]], [[arrear reses]] Ar.<i>Fr</i>.796<br /><b class="num">•</b>de donde [[arar]], [[labrar]] οἱ βοηλατοῦντες los que aran</i>, los labradores</i> Plu.<i>Phil</i>.4<br /><b class="num"></b>[[guardar ganado]], [[cuidar ganado]] ὥς σοι κρεῖσσον ἦν μίμνειν πάτρᾳ βοηλατοῦντα Lyc.816.<br /><b class="num">2</b> gener. [[conducir animales]] ὄφρα ... βοηλατέωσι ... πάντῃ αὔραις ἀντιάσαντες para que ojeen la caza siempre contra el viento</i> Opp.<i>C</i>.4.64.<br /><b class="num">II</b> tr. fig. [[aguijonear]] οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ Sosith.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''βοηλᾰτέω''': [[ἀπάγω]] [[βοῦς]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 598 · [[καθόλου]], [[ἐρεθίζω]], κεντῶ βοῦν [[ὅπως]] προχωρήσῃ, Σωσίθ. παρὰ Διογ. Λ. 7. 173, ἴδε N äke Opusc. σ. 7. 2) [[φροντίζω]] περὶ βοῶν, περιποιοῦμαι, Λυκ. 816. ΙΙ. (βοὴ) [[ἐγείρω]] βοήν, κραυγήν, Ὀππ. Κ. 4. 64.
|lstext='''βοηλᾰτέω''': [[ἀπάγω]] [[βοῦς]], Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 598 · [[καθόλου]], [[ἐρεθίζω]], κεντῶ βοῦν [[ὅπως]] προχωρήσῃ, Σωσίθ. παρὰ Διογ. Λ. 7. 173, ἴδε N äke Opusc. σ. 7. 2) [[φροντίζω]] περὶ βοῶν, περιποιοῦμαι, Λυκ. 816. ΙΙ. (βοὴ) [[ἐγείρω]] βοήν, κραυγήν, Ὀππ. Κ. 4. 64.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βοηλᾰτέω) <b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> agr. [[conducir]], [[arrear reses]] Ar.<i>Fr</i>.796<br /><b class="num">•</b>de donde [[arar]], [[labrar]] οἱ βοηλατοῦντες los que aran</i>, los labradores</i> Plu.<i>Phil</i>.4<br /><b class="num">•</b>[[guardar, cuidar ganado]] ὥς σοι κρεῖσσον ἦν μίμνειν πάτρᾳ βοηλατοῦντα Lyc.816.<br /><b class="num">2</b> gener. [[conducir animales]] ὄφρα ... βοηλατέωσι ... πάντῃ αὔραις ἀντιάσαντες para que ojeen la caza siempre contra el viento</i> Opp.<i>C</i>.4.64.<br /><b class="num">II</b> tr. fig. [[aguijonear]] οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ Sosith.4.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βοηλᾰτέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[гнать или угонять быков]] Arph.;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[подстрекать]], [[возбуждать]] Diog. L.
|elrutext='''βοηλᾰτέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[гнать или угонять быков]] Arph.;<br /><b class="num">2</b> перен. [[подстрекать]], [[возбуждать]] Diog. L.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[βοηλατέω]] [[βοηλάτης]] ossen drijven.
|elnltext=[[βοηλατέω]] [[βοηλάτης]] [[ossen drijven]].
}}
{{trml
|trtx====[[plough]]===
Afrikaans: ploeg; Albanian: plugoj, lëroj; Arabic: حَرَثَ‎; Egyptian Arabic: حرت‎; Moroccan Arabic: حرت‎; Armenian: վարել, արորել, հերկել; Aromanian: ar; Assamese: হাল বোৱা; Azerbaijani: şumlamaq, kotanlamaq; Belarusian: араць, узараць; Bulgarian: ора; Burmese: ထယ်ထိုး, ခွဲ, ထွန်; Catalan: llaurar; Cherokee: ᎦᏓᎷᎩᎠ; Chinese Mandarin: 耕, 耕地, 耕田; Czech: orat; Danish: pløje; Dutch: [[ploegen]]; English: [[plough]], [[plow]]; Esperanto: plugi; Estonian: kündma; Faroese: pløga; Finnish: kyntää; French: [[labourer]]; Friulian: arâ; Galician: arar; Gallurese: laurà; German: [[pflügen]]; Ancient Greek: [[ἀπαροτριάω]], [[ἀπαρόω]], [[ἀράω]], [[ἄρδω]], [[ἀροτρεύω]], [[ἀροτριάω]], [[ἀρότρωμι]], [[ἀρόω]], [[ἀρῶ]], [[αὐλακίζω]], [[βαιδυμῆν]], [[βαιτρεύειν]], [[βοηλατέω]], [[βοωτέω]], [[βωλοστροφέω]], [[γατομέω]], [[γεωργέω]], [[γεωργῶ]], [[γητομέω]], [[διαλαχαίνω]], [[διαρόω]], [[διατμήγω]], [[ἐμπολεύω]], [[ἐχετλεύω]], [[πολέω]], [[πολῶ]], [[τέμνω]]; Hebrew: חָרַשׁ‎; Hindi: हल चलाना; Hungarian: szánt; Icelandic: plægja; Irish: treabh; Italian: [[arare]]; Japanese: 耕す; Kazakh: айдау, жырту; Khmer: ភ្ជួរ, ភ្ជួរដី; Korean: 갈다; Kurdish Central Kurdish: کێڵان‎; Kyrgyz: жер айдоо; Lao: ໄຖ; Latgalian: art; Latin: [[aro]]; Latvian: art; Lithuanian: arti; Macedonian: ора; Malayalam: ഉഴുക; Maori: parau; Marathi: नांगरणे; Mongolian Cyrillic: хагалах; Mongolian: ᠬᠠᠭᠠᠯᠬᠤ; Norman: tchéthuer; North Frisian: pluuge; Norwegian: pløye; Occitan: laurar, arar; Old Church Slavonic Cyrillic: орати; Old East Slavic: орати, пахати; Old English: erian; Oromo: qotuu; Persian: شخم زدن‎; Polish: orać; Portuguese: [[arar]], [[lavrar]]; Quechua: yapuy; Romanian: ara; Russian: [[пахать]], [[вспахивать]], [[вспахать]], [[орать]]; Santali: ᱥᱤ; Sardinian Campidanese: arai, manixài; Logudorese: laorare, laurare, manizare; Sassarese: laurà; Scots: pleuch, plou; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀рати; Roman: òrati; Slovak: orať; Slovene: orati; Sorbian Lower Sorbian: wóraś, zwóraś; Spanish: [[arar]], [[labrar]], [[barbechar]]; Swedish: plöja; Tajik: шудгор кардан; Telugu: దున్ను; Thai: ไถ; Ugaritic: 𐎈𐎗𐎘; Ukrainian: орати, зорювати, зорати; Urdu: ہل چلانا‎; Uzbek: haydamoq, er haydamoq; Vietnamese: cày; Walloon: tcherwer, rabourer; Welsh: aredig
}}
}}

Latest revision as of 10:31, 4 February 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βοηλᾰτέω Medium diacritics: βοηλατέω Low diacritics: βοηλατέω Capitals: ΒΟΗΛΑΤΕΩ
Transliteration A: boēlatéō Transliteration B: boēlateō Transliteration C: voilateo Beta Code: bohlate/w

English (LSJ)

A drive away oxen, Ar.Fr.758: generally, urge on, οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ Sosith.4; possibly, drive with shouts, Opp.C.4.64.
2 tend oxen, Lyc.816, Plu.Phil.4.

Spanish (DGE)

(βοηλᾰτέω) I intr.
1 agr. conducir, arrear reses Ar.Fr.796
de donde arar, labrar οἱ βοηλατοῦντες los que aran, los labradores Plu.Phil.4
guardar ganado, cuidar ganado ὥς σοι κρεῖσσον ἦν μίμνειν πάτρᾳ βοηλατοῦντα Lyc.816.
2 gener. conducir animales ὄφρα ... βοηλατέωσι ... πάντῃ αὔραις ἀντιάσαντες para que ojeen la caza siempre contra el viento Opp.C.4.64.
II tr. fig. aguijonear οὓς ἡ Κλεάνθους μωρία βοηλατεῖ Sosith.4.

German (Pape)

[Seite 451] 1) Rinder wegtreiben, rauben, Ar. frg. 598 bei Poll. 7, 187; Lycophr. 815. – 2) Rinder hüten, Eustath. – 3) übertr., aufregen, D. L. 7. 173. – Bei Opp. C. 4, 64 = Geschrei erheben; also von βοή?

Greek (Liddell-Scott)

βοηλᾰτέω: ἀπάγω βοῦς, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 598 · καθόλου, ἐρεθίζω, κεντῶ βοῦν ὅπως προχωρήσῃ, Σωσίθ. παρὰ Διογ. Λ. 7. 173, ἴδε N äke Opusc. σ. 7. 2) φροντίζω περὶ βοῶν, περιποιοῦμαι, Λυκ. 816. ΙΙ. (βοὴ) ἐγείρω βοήν, κραυγήν, Ὀππ. Κ. 4. 64.

Russian (Dvoretsky)

βοηλᾰτέω:
1 гнать или угонять быков Arph.;
2 перен. подстрекать, возбуждать Diog. L.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

βοηλατέω βοηλάτης ossen drijven.

Translations

plough

Afrikaans: ploeg; Albanian: plugoj, lëroj; Arabic: حَرَثَ‎; Egyptian Arabic: حرت‎; Moroccan Arabic: حرت‎; Armenian: վարել, արորել, հերկել; Aromanian: ar; Assamese: হাল বোৱা; Azerbaijani: şumlamaq, kotanlamaq; Belarusian: араць, узараць; Bulgarian: ора; Burmese: ထယ်ထိုး, ခွဲ, ထွန်; Catalan: llaurar; Cherokee: ᎦᏓᎷᎩᎠ; Chinese Mandarin: 耕, 耕地, 耕田; Czech: orat; Danish: pløje; Dutch: ploegen; English: plough, plow; Esperanto: plugi; Estonian: kündma; Faroese: pløga; Finnish: kyntää; French: labourer; Friulian: arâ; Galician: arar; Gallurese: laurà; German: pflügen; Ancient Greek: ἀπαροτριάω, ἀπαρόω, ἀράω, ἄρδω, ἀροτρεύω, ἀροτριάω, ἀρότρωμι, ἀρόω, ἀρῶ, αὐλακίζω, βαιδυμῆν, βαιτρεύειν, βοηλατέω, βοωτέω, βωλοστροφέω, γατομέω, γεωργέω, γεωργῶ, γητομέω, διαλαχαίνω, διαρόω, διατμήγω, ἐμπολεύω, ἐχετλεύω, πολέω, πολῶ, τέμνω; Hebrew: חָרַשׁ‎; Hindi: हल चलाना; Hungarian: szánt; Icelandic: plægja; Irish: treabh; Italian: arare; Japanese: 耕す; Kazakh: айдау, жырту; Khmer: ភ្ជួរ, ភ្ជួរដី; Korean: 갈다; Kurdish Central Kurdish: کێڵان‎; Kyrgyz: жер айдоо; Lao: ໄຖ; Latgalian: art; Latin: aro; Latvian: art; Lithuanian: arti; Macedonian: ора; Malayalam: ഉഴുക; Maori: parau; Marathi: नांगरणे; Mongolian Cyrillic: хагалах; Mongolian: ᠬᠠᠭᠠᠯᠬᠤ; Norman: tchéthuer; North Frisian: pluuge; Norwegian: pløye; Occitan: laurar, arar; Old Church Slavonic Cyrillic: орати; Old East Slavic: орати, пахати; Old English: erian; Oromo: qotuu; Persian: شخم زدن‎; Polish: orać; Portuguese: arar, lavrar; Quechua: yapuy; Romanian: ara; Russian: пахать, вспахивать, вспахать, орать; Santali: ᱥᱤ; Sardinian Campidanese: arai, manixài; Logudorese: laorare, laurare, manizare; Sassarese: laurà; Scots: pleuch, plou; Serbo-Croatian Cyrillic: о̀рати; Roman: òrati; Slovak: orať; Slovene: orati; Sorbian Lower Sorbian: wóraś, zwóraś; Spanish: arar, labrar, barbechar; Swedish: plöja; Tajik: шудгор кардан; Telugu: దున్ను; Thai: ไถ; Ugaritic: 𐎈𐎗𐎘; Ukrainian: орати, зорювати, зорати; Urdu: ہل چلانا‎; Uzbek: haydamoq, er haydamoq; Vietnamese: cày; Walloon: tcherwer, rabourer; Welsh: aredig