ἔκσπονδος: Difference between revisions

From LSJ

κείνους δὲ κλαίω ξυμφορᾷ κεχρημένους (Euripides' Medea 347) → I weep for those who have suffered disaster

Source
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ1
{{LSJ1
|Full diacritics=ἐκσπονδος
|Full diacritics=ἔκσπονδος
|Medium diacritics=ἔκσπονδος
|Medium diacritics=ἔκσπονδος
|Low diacritics=έκσπονδος
|Low diacritics=έκσπονδος
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ekspondos
|Transliteration C=ekspondos
|Beta Code=e)kspondos
|Beta Code=e)kspondos
|Definition=ον, (σπονδαί) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[out of the treaty]], [[not a party thereto]], <span class="bibl">Th.3.68</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.1.32</span>, <span class="bibl">D.19.44</span>; ἔ. τῶν συνθηκῶν <span class="bibl">Plb.21.30.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[contrary to a treaty]], [[violating it]], ἔ. τιπαθεῖν <span class="bibl">D.H.2.72</span>.</span>
|Definition=ἔκσπονδον, ([[σπονδαί]])<br><span class="bld">A</span> [[out of the treaty]], [[not a party to the treaty]], Th.3.68, X.''HG''5.1.32, D.19.44; ἐκσπονδος τῶν συνθηκῶν Plb.21.30.5.<br><span class="bld">II</span> [[contrary to a treaty]], [[violating it]], ἔ. τιπαθεῖν D.H.2.72.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de colect., gener. en constr. pred. [[que está fuera del tratado]], [[excluido del tratado]] por haber roto una de las partes las condiciones ἡγούμενοι ... ἔκσπονδοι ἤδη considerándose ya liberados del tratado</i> Th.3.68, ἔκσπονδοι ἔσονται serán excluidos del tratado</i> X.<i>HG</i> 5.1.32, porque alguien no fue incluido de antemano εἰδὼς ὅτι ψεύδεται ... ἐκ τοῦ ... ἐκσπόνδους ἀποφανθῆναι τοὺς Φωκέας sabiendo que mentía ... porque los foceos fueron explícitamente excluidos del tratado</i> D.19.44, ἐκσπόνδους αὐτοὺς ... ἐψηφίσασθε ποιῆσαι votasteis excluirlos del tratado</i> Isoc.14.37, μόνοι δε Θηβαῖοι κριθέντες ἔκσπονδοι [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.38, c. gen. τῶν συνθηκῶν Plb.21.30.5<br /><b class="num">•</b>tb. de pers. individuales τὸν Κερσοβλέπτην ... ἔκσπονδον ἐποίεις Aeschin.2.93, cf. Lib.<i>Decl</i>.23.41.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[contrario al tratado]] εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον si han sufrido alguna acción contraria al tratado</i> D.H.2.72.<br /><b class="num">II</b> fig. [[desleal]] γένος ἔκσπονδον estirpe falaz</i> de los judíos, Synes.<i>Ep</i>.5 (p.12)<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἔκσπονδα εἰργασμένοι habiendo actuado con deslealtad</i> Ph.2.318.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] vom Frieden oder Bündniß ausgeschlossen; Thuc. 3, 68; Xen. Hell. 5, 1, 32 u. Sp.; τῶν συνθηκῶν Pol. 22, 13, 5. Gegen einen Vertrag handelnd, gegen den Vertrag, εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον Dion. Hal. 2, 72.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0779.png Seite 779]] vom Frieden oder Bündniß ausgeschlossen; Thuc. 3, 68; Xen. Hell. 5, 1, 32 u. Sp.; τῶν συνθηκῶν Pol. 22, 13, 5. Gegen einen Vertrag handelnd, gegen den Vertrag, εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον Dion. Hal. 2, 72.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[exclu d'un traité]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σπονδή]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκσπονδος:''' <b class="num">1)</b> (тж. ἔ. τῶν συνθηκῶν Polyb.) исключенный из союзного договора Thuc., Xen., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> противоречащий договору, вероломный (ἔ. καὶ [[ἀκατάγγελτος]] [[πόλεμος]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔκσπονδος''': -ον, = ἔξω τῶν σπονδῶν, μὴ συμπεριλαμβανόμενος εἰς τὰς σπονδάς, ἀποκεκλεισμένος ἐξ αὐτῶν, Θουκ. 3. 68, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 32, Δημ. 355. 6· ἔκσπ. τῶν συνθηκῶν Πολύβ. 22. 13, 5. ΙΙ. [[ἐναντίος]] τῶν σπονδῶν, παραβαίνων τὰς συνθήκας, Διον. Ἁλ. 2. 72.
|lstext='''ἔκσπονδος''': -ον, = ἔξω τῶν σπονδῶν, μὴ συμπεριλαμβανόμενος εἰς τὰς σπονδάς, ἀποκεκλεισμένος ἐξ αὐτῶν, Θουκ. 3. 68, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 32, Δημ. 355. 6· ἔκσπ. τῶν συνθηκῶν Πολύβ. 22. 13, 5. ΙΙ. [[ἐναντίος]] τῶν σπονδῶν, παραβαίνων τὰς συνθήκας, Διον. Ἁλ. 2. 72.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />exclu d’un traité.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[σπονδή]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>de colect., gener. en constr. pred. [[que está fuera del tratado]], [[excluido del tratado]] por haber roto una de las partes las condiciones ἡγούμενοι ... ἔκσπονδοι ἤδη considerándose ya liberados del tratado</i> Th.3.68, ἔκσπονδοι ἔσονται serán excluidos del tratado</i> X.<i>HG</i> 5.1.32, porque alguien no fue incluido de antemano εἰδὼς ὅτι ψεύδεται ... ἐκ τοῦ ... ἐκσπόνδους ἀποφανθῆναι τοὺς Φωκέας sabiendo que mentía ... porque los foceos fueron explícitamente excluidos del tratado</i> D.19.44, ἐκσπόνδους αὐτοὺς ... ἐψηφίσασθε ποιῆσαι votasteis excluirlos del tratado</i> Isoc.14.37, μόνοι δε Θηβαῖοι κριθέντες ἔκσπονδοι D.S.15.38, c. gen. τῶν συνθηκῶν Plb.21.30.5<br /><b class="num">•</b>tb. de pers. individuales τὸν Κερσοβλέπτην ... ἔκσπονδον ἐποίεις Aeschin.2.93, cf. Lib.<i>Decl</i>.23.41.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[contrario al tratado]] εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον si han sufrido alguna acción contraria al tratado</i> D.H.2.72.<br /><b class="num">II</b> fig. [[desleal]] γένος ἔκσπονδον estirpe falaz</i> de los judíos, Synes.<i>Ep</i>.5 (p.12)<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. ἔκσπονδα εἰργασμένοι habiendo actuado con deslealtad</i> Ph.2.318.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἔκσπονδος:''' -ον ([[σπονδή]]), = [[ἔξω]] [[τῶν]] σπονδῶν, αυτός που δεν περιλαμβάνεται στις σπονδές, που έχει αποκλεισθεί, που έχει εξαιρεθεί από αυτές, σε Θουκ., Ξεν.
|lsmtext='''ἔκσπονδος:''' -ον ([[σπονδή]]), = [[ἔξω]] τῶν σπονδῶν, αυτός που δεν περιλαμβάνεται στις σπονδές, που έχει αποκλεισθεί, που έχει εξαιρεθεί από αυτές, σε Θουκ., Ξεν.
}}
{{elru
|elrutext='''ἔκσπονδος:'''<br /><b class="num">1)</b> (тж. ἔ. τῶν συνθηκῶν Polyb.) исключенный из союзного договора Thuc., Xen., Dem., Plut.;<br /><b class="num">2)</b> [[противоречащий договору]], [[вероломный]] (ἔ. καὶ [[ἀκατάγγελτος]] [[πόλεμος]] Plut.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 36: Line 36:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[excluded from treaty]], [[excluded from truce]]
|woodrun=[[excluded from treaty]], [[excluded from truce]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[exclusus a foedere]]'', [[excluded from a treaty]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.1/ 3.68.1].
}}
}}

Latest revision as of 14:02, 16 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔκσπονδος Medium diacritics: ἔκσπονδος Low diacritics: έκσπονδος Capitals: ΕΚΣΠΟΝΔΟΣ
Transliteration A: ékspondos Transliteration B: ekspondos Transliteration C: ekspondos Beta Code: e)kspondos

English (LSJ)

ἔκσπονδον, (σπονδαί)
A out of the treaty, not a party to the treaty, Th.3.68, X.HG5.1.32, D.19.44; ἐκσπονδος τῶν συνθηκῶν Plb.21.30.5.
II contrary to a treaty, violating it, ἔ. τιπαθεῖν D.H.2.72.

Spanish (DGE)

-ον
I 1de colect., gener. en constr. pred. que está fuera del tratado, excluido del tratado por haber roto una de las partes las condiciones ἡγούμενοι ... ἔκσπονδοι ἤδη considerándose ya liberados del tratado Th.3.68, ἔκσπονδοι ἔσονται serán excluidos del tratado X.HG 5.1.32, porque alguien no fue incluido de antemano εἰδὼς ὅτι ψεύδεται ... ἐκ τοῦ ... ἐκσπόνδους ἀποφανθῆναι τοὺς Φωκέας sabiendo que mentía ... porque los foceos fueron explícitamente excluidos del tratado D.19.44, ἐκσπόνδους αὐτοὺς ... ἐψηφίσασθε ποιῆσαι votasteis excluirlos del tratado Isoc.14.37, μόνοι δε Θηβαῖοι κριθέντες ἔκσπονδοι D.S.15.38, c. gen. τῶν συνθηκῶν Plb.21.30.5
tb. de pers. individuales τὸν Κερσοβλέπτην ... ἔκσπονδον ἐποίεις Aeschin.2.93, cf. Lib.Decl.23.41.
2 de cosas contrario al tratado εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον si han sufrido alguna acción contraria al tratado D.H.2.72.
II fig. desleal γένος ἔκσπονδον estirpe falaz de los judíos, Synes.Ep.5 (p.12)
neutr. plu. como adv. ἔκσπονδα εἰργασμένοι habiendo actuado con deslealtad Ph.2.318.

German (Pape)

[Seite 779] vom Frieden oder Bündniß ausgeschlossen; Thuc. 3, 68; Xen. Hell. 5, 1, 32 u. Sp.; τῶν συνθηκῶν Pol. 22, 13, 5. Gegen einen Vertrag handelnd, gegen den Vertrag, εἴ τι πεπόνθασιν ἔκσπονδον Dion. Hal. 2, 72.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
exclu d'un traité.
Étymologie: ἐκ, σπονδή.

Russian (Dvoretsky)

ἔκσπονδος: 1) (тж. ἔ. τῶν συνθηκῶν Polyb.) исключенный из союзного договора Thuc., Xen., Dem., Plut.;
2) противоречащий договору, вероломный (ἔ. καὶ ἀκατάγγελτος πόλεμος Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἔκσπονδος: -ον, = ἔξω τῶν σπονδῶν, μὴ συμπεριλαμβανόμενος εἰς τὰς σπονδάς, ἀποκεκλεισμένος ἐξ αὐτῶν, Θουκ. 3. 68, Ξεν. Ἑλλ. 5. 1, 32, Δημ. 355. 6· ἔκσπ. τῶν συνθηκῶν Πολύβ. 22. 13, 5. ΙΙ. ἐναντίος τῶν σπονδῶν, παραβαίνων τὰς συνθήκας, Διον. Ἁλ. 2. 72.

Greek Monolingual

-η, -ον (AM ἔκσπονδος, -ον)
Ι. 1. αυτός που δεν συμπεριλαμβάνεται στις σπονδές, που αποκλείστηκε από αυτές («ἐκσπόνδους εἶναι τούτων τῶν συνθηκῶν», Πολύβ.)
2. αυτός που παραβαίνει τις σπονδές, που ενεργεί παρά τις σπονδές
3. (για ενέργειες ή καταστάσεις) ο αντίθετος προς τις σπονδές, αυτός που δεν επιτρέπεται από τις σπονδές
II. επίρρ. εκσπόνδως
κατά παράβαση ή αθέτηση τών σπονδών, τών συνθηκών, παρασπόνδως.

Greek Monotonic

ἔκσπονδος: -ον (σπονδή), = ἔξω τῶν σπονδῶν, αυτός που δεν περιλαμβάνεται στις σπονδές, που έχει αποκλεισθεί, που έχει εξαιρεθεί από αυτές, σε Θουκ., Ξεν.

Middle Liddell

ἔκ-σπονδος, ον σπονδή
= ἔξω τῶν σπονδῶν, out of the treaty, excluded from it, Thuc., Xen.

English (Woodhouse)

excluded from treaty, excluded from truce

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Lexicon Thucydideum

exclusus a foedere, excluded from a treaty, 3.68.1.