ῥοδωνιά: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ γὰρ θανεῖν οὐκ αἰσχρόν, ἀλλ' αἰσχρῶς θανεῖν → Mors ipsa non est foeda, sed foede mori → Das Sterben bringt nicht Schmach, doch sterben in der Schmach

Menander, Monostichoi, 504
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' [ὁἡ]) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=rodonia
|Transliteration C=rodonia
|Beta Code=r(odwnia/
|Beta Code=r(odwnia/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[rose-bed]], [[garden of roses]], <span class="bibl">Hecat. 37</span> J., <span class="bibl">D.53.16</span>, etc.; [[the rose]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>2.2.1</span>, <span class="bibl">6.1.1</span>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>14.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[vine with rose-coloured grapes]], Phot. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> = [[ῥοδοδάφνη]], Id., <span class="title">AB</span>299. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> = [[ῥοδουντία]], Aemilian. ap. <span class="bibl">Ath.9.406a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> = [[ῥόδον]] ''III'', <span class="bibl">Cratin.109</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> gloss on [[Ἀφροδίτης ἀκάνθη]] (sic), prob. = [[ῥοδάκανθα]], Cyran.27.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[rose-bed]], [[garden of roses]], Hecat. 37 J., D.53.16, etc.; the [[rose]], Thphr.''HP''2.2.1, 6.1.1, Ael.''NA''14.24.<br><span class="bld">II</span> [[vine with rose-coloured grapes]], Phot.<br><span class="bld">III</span> = [[ῥοδοδάφνη]], Id., ''AB''299.<br><span class="bld">IV</span> = [[ῥοδουντία]], Aemilian. ap. Ath.9.406a.<br><span class="bld">V</span> = [[ῥόδον]] ''III'', Cratin.109.<br><span class="bld">VI</span> gloss on [[Ἀφροδίτης ἀκάνθη]] (sic), prob. = [[ῥοδάκανθα]], Cyran.27.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0847.png Seite 847]] ἡ, 1) Rosenstrauch, Rosenhecke, Rosengarten; τὴν ῥοδωνιὰν βλαστάνουσαν ἐκτίλλειν, Dem. 53, 16; αἱ ἐν ῥοδωνιαῖς κάλυκες, Rosenknospen, Ael. H. A. 14, 24, u. a. Sp. Auch, wie [[ῥόδον]], von der weiblichen Schaam, Hesych.; Cratin. bei Schol. Theocr. 11, 10. – 2) eine Weinrebe mit goldgelber Traube, B. A. 299. – 3) = [[ῥοδοδάφνη]], B. A. 299 u. a. VLL, – Bei Ath. IX, 406 ist ῥοδωνία (so accentuirt) [[λοπάς]] ein wir Rosen zubereitetes Gericht. wie ῥοδόμ ηλον.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0847.png Seite 847]] ἡ, 1) Rosenstrauch, Rosenhecke, Rosengarten; τὴν ῥοδωνιὰν βλαστάνουσαν ἐκτίλλειν, Dem. 53, 16; αἱ ἐν ῥοδωνιαῖς κάλυκες, Rosenknospen, Ael. H. A. 14, 24, u. a. Sp. Auch, wie [[ῥόδον]], von der weiblichen Schaam, Hesych.; Cratin. bei Schol. Theocr. 11, 10. – 2) eine Weinrebe mit goldgelber Traube, B. A. 299. – 3) = [[ῥοδοδάφνη]], B. A. 299 u. a. VLL, – Bei Ath. IX, 406 ist ῥοδωνία (so accentuirt) [[λοπάς]] ein wir Rosen zubereitetes Gericht. wie ῥοδόμ ηλον.
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br /><b>1</b> [[buisson de roses]];<br /><b>2</b> <i>[[pudenda muliebria]]</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ῥόδον]].
}}
{{elru
|elrutext='''ῥοδωνιά:''' ἡ [[розовый куст]] или [[розовый цветник]], [[розарий]] Dem.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ῥοδωνιά''': ἡ, ([[ῥόδον]]) [[τόπος]] [[κατάφυτος]] ἐκ ῥόδων, [[κῆπος]] ῥόδων, Λατ. rosarium, Δημ. 1251. 27, κτλ.· [[θάμνος]] ῥοδῆς, «τριανταφυλλιά», Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 2,1, Αἰλ. π. Ζῴων 14. 24, πρβλ. [[ἰωνιά]]. ΙΙ. [[ἄμπελος]] μετὰ σταφυλῶν ῥοδοχρόων, Φώτ. ΙΙΙ. = [[ῥοδοδάφνη]] Φώτ., Α. Β. 299. ΙV. = [[ῥοδουντία]], Ἀθήν. 406Α. V. = [[ῥόδον]] ΙΙ., Κρατῖν. ἐν «Νεμέσει» 5. ― Ἕτεροι γράφουν ῥοδωνία (παροξ.) ἴδε Lob. Paral. 317.
|lstext='''ῥοδωνιά''': ἡ, ([[ῥόδον]]) [[τόπος]] [[κατάφυτος]] ἐκ ῥόδων, [[κῆπος]] ῥόδων, Λατ. rosarium, Δημ. 1251. 27, κτλ.· [[θάμνος]] ῥοδῆς, «τριανταφυλλιά», Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 2,1, Αἰλ. π. Ζῴων 14. 24, πρβλ. [[ἰωνιά]]. ΙΙ. [[ἄμπελος]] μετὰ σταφυλῶν ῥοδοχρόων, Φώτ. ΙΙΙ. = [[ῥοδοδάφνη]] Φώτ., Α. Β. 299. ΙV. = [[ῥοδουντία]], Ἀθήν. 406Α. V. = [[ῥόδον]] ΙΙ., Κρατῖν. ἐν «Νεμέσει» 5. ― Ἕτεροι γράφουν ῥοδωνία (παροξ.) ἴδε Lob. Paral. 317.
}}
{{bailly
|btext=ᾶς (ἡ) :<br /><b>1</b> buisson de roses;<br /><b>2</b> <i>pudenda muliebria</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ῥόδον]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ῥοδωνιά:''' ἡ ([[ῥόδον]]), [[παρτέρι]], [[πρασιά]] από τριαντάφυλλα, [[κήπος]] με τριαντάφυλλα, Λατ. [[rosarium]], σε Δημ. κ.λπ.
|lsmtext='''ῥοδωνιά:''' ἡ ([[ῥόδον]]), [[παρτέρι]], [[πρασιά]] από τριαντάφυλλα, [[κήπος]] με τριαντάφυλλα, Λατ. [[rosarium]], σε Δημ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''ῥοδωνιά:''' ἡ [[розовый куст или цветник]], [[розарий]] Dem.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ῥοδωνιά]], ἡ, [[ῥόδον]]<br />a [[rose]]-bed, [[garden]] of roses, Lat. [[rosarium]], Dem., etc.
|mdlsjtxt=[[ῥοδωνιά]], ἡ, [[ῥόδον]]<br />a [[rose]]-bed, [[garden]] of roses, Lat. [[rosarium]], Dem., etc.
}}
{{trml
|trtx====[[rose garden]]===
Danish: rosenhave; Finnish: ruusutarha; French: [[roseraie]]; German: [[Rosengarten]], [[Rosarium]]; Greek: [[ροδόκηπος]], [[ροδώνας]]; Ancient Greek: [[ῥοδεών]], [[ῥοδωνιά]]; Icelandic: rósagarður; Japanese: 薔薇園; Latin: [[rosetum]]; Maltese: wardija; Persian: گلزار‎; Polish: rosarium; Portuguese: [[roseiral]]; Romanian: grădină de trandafiri; Spanish: [[rosal]], [[rosaleda]]; Turkish: gül bahçesi, gülistan; Ukrainian: розарій; Volapük: rosadagad
}}
}}

Latest revision as of 22:34, 13 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ῥοδωνιά Medium diacritics: ῥοδωνιά Low diacritics: ροδωνιά Capitals: ΡΟΔΩΝΙΑ
Transliteration A: rhodōniá Transliteration B: rhodōnia Transliteration C: rodonia Beta Code: r(odwnia/

English (LSJ)

ἡ,
A rose-bed, garden of roses, Hecat. 37 J., D.53.16, etc.; the rose, Thphr.HP2.2.1, 6.1.1, Ael.NA14.24.
II vine with rose-coloured grapes, Phot.
III = ῥοδοδάφνη, Id., AB299.
IV = ῥοδουντία, Aemilian. ap. Ath.9.406a.
V = ῥόδον III, Cratin.109.
VI gloss on Ἀφροδίτης ἀκάνθη (sic), prob. = ῥοδάκανθα, Cyran.27.

German (Pape)

[Seite 847] ἡ, 1) Rosenstrauch, Rosenhecke, Rosengarten; τὴν ῥοδωνιὰν βλαστάνουσαν ἐκτίλλειν, Dem. 53, 16; αἱ ἐν ῥοδωνιαῖς κάλυκες, Rosenknospen, Ael. H. A. 14, 24, u. a. Sp. Auch, wie ῥόδον, von der weiblichen Schaam, Hesych.; Cratin. bei Schol. Theocr. 11, 10. – 2) eine Weinrebe mit goldgelber Traube, B. A. 299. – 3) = ῥοδοδάφνη, B. A. 299 u. a. VLL, – Bei Ath. IX, 406 ist ῥοδωνία (so accentuirt) λοπάς ein wir Rosen zubereitetes Gericht. wie ῥοδόμ ηλον.

French (Bailly abrégé)

ᾶς (ἡ) :
1 buisson de roses;
2 pudenda muliebria.
Étymologie: ῥόδον.

Russian (Dvoretsky)

ῥοδωνιά:розовый куст или розовый цветник, розарий Dem.

Greek (Liddell-Scott)

ῥοδωνιά: ἡ, (ῥόδον) τόπος κατάφυτος ἐκ ῥόδων, κῆπος ῥόδων, Λατ. rosarium, Δημ. 1251. 27, κτλ.· θάμνος ῥοδῆς, «τριανταφυλλιά», Θεόφρ. π. Φυτ. Ἱστ. 2. 2,1, Αἰλ. π. Ζῴων 14. 24, πρβλ. ἰωνιά. ΙΙ. ἄμπελος μετὰ σταφυλῶν ῥοδοχρόων, Φώτ. ΙΙΙ. = ῥοδοδάφνη Φώτ., Α. Β. 299. ΙV. = ῥοδουντία, Ἀθήν. 406Α. V. = ῥόδον ΙΙ., Κρατῖν. ἐν «Νεμέσει» 5. ― Ἕτεροι γράφουν ῥοδωνία (παροξ.) ἴδε Lob. Paral. 317.

Greek Monolingual

η / ῥοδωνιά, ΝΜΑ, και ῥοδωνία και ροδονία, ΜΑ
1. τόπος κατάφυτος με τριανταφυλλιές, κήπος με ρόδαῥοδωνιά
ἡ τῶν ῥόδων φυτεία», λεξ. Σούδα)
2. ροδή, τριανταφυλλιά («τῆς ῥοδωνιᾱς τοῦ ἄνθους δρεψάμενοι», Μέγ. Βασ.)
αρχ.
1. η ροδοδάφνη
2. η ροδάκανθα, η αγριοτριανταφυλλιά
3. ποικιλία κλήματος με ροδόχρωμα σταφύλια
4. γλύκισμα με ροδοπέταλα
5. το γυναικείο αιδοίο
6. το ανδρικό αιδοίο.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ῥοδών, -ῶνος + κατάλ. -ιά].

Greek Monotonic

ῥοδωνιά: ἡ (ῥόδον), παρτέρι, πρασιά από τριαντάφυλλα, κήπος με τριαντάφυλλα, Λατ. rosarium, σε Δημ. κ.λπ.

Middle Liddell

ῥοδωνιά, ἡ, ῥόδον
a rose-bed, garden of roses, Lat. rosarium, Dem., etc.

Translations

rose garden

Danish: rosenhave; Finnish: ruusutarha; French: roseraie; German: Rosengarten, Rosarium; Greek: ροδόκηπος, ροδώνας; Ancient Greek: ῥοδεών, ῥοδωνιά; Icelandic: rósagarður; Japanese: 薔薇園; Latin: rosetum; Maltese: wardija; Persian: گلزار‎; Polish: rosarium; Portuguese: roseiral; Romanian: grădină de trandafiri; Spanish: rosal, rosaleda; Turkish: gül bahçesi, gülistan; Ukrainian: розарій; Volapük: rosadagad