ἀποσυρίζω: Difference between revisions
τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses
m (Text replacement - "d’" to "d'") |
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=") |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aposyrizo | |Transliteration C=aposyrizo | ||
|Beta Code=a)posuri/zw | |Beta Code=a)posuri/zw | ||
|Definition= | |Definition=[[whistle aloud]] for want of thought, or to show indifference, μάκρ' ἀποσυρίζων ''h.Merc.''280:—Pass., [[sound like whistling]], Luc. ''VH''2.5. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀποσῡρίζω)<br />[[silbar]], [[chiflar]] μάκρ' ἀποσυρίζων <i>h.Merc</i>.280, cf. Mac.Magn.<i>Apocr</i>.2.19 (p.33.7)<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[sonar como un silbido]] ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμένων ... μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.<i>VH</i> 2.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] ([[συρίζω]]), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων [[μέλη]] ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0328.png Seite 328]] ([[συρίζω]]), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων [[μέλη]] ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=siffler fortement ; <i>Pass.</i> être sifflé <i>en parl. d'un air</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συρίζω]]. | |btext=siffler fortement ; <i>Pass.</i> être sifflé <i>en parl. d'un air</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[συρίζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἀποσῡρίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[свистеть]], [[посвистывать]] HH;<br /><b class="num">2</b> pass. насвистываться, т. е. раздаваться (о птичьем пении) (ἀπὸ τῶν κλάδων [[μέλη]] ἀπεσυρίζετο Luc.). | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀποσῡρίζω''': [[συρίζω]] ἠχηρῶς μὴ ἔχων τι νὰ σκεφθῶ, ἢ [[ὅπως]] δείξω ἀδιαφορίαν, μάκρ’ ἀποσυρίζων Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 280: ― Παθ., [[ψιθυρίζω]] ἐν εἴδει συριγμοῦ, ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμέων τερπνά… [[μέλη]] ἀπεσυρίετο Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 5. ΙΙ. [[ἀποσυρίζω]] τινά, [[ἀπελαύνω]] αὐτὸν μετὰ συριγμῶν, ἀποσυριχθησόμεθα Εὐστ. Πονημάτ. 81. 90. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀποσῡρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[σφυρίζω]] ηχηρά εξαιτίας έλλειψης σκέψης, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., [[ψιθυρίζω]] και ο [[ψίθυρος]] ηχεί ως [[σφύριγμα]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀποσῡρίζω:''' μέλ. <i>-ξω</i>, [[σφυρίζω]] ηχηρά εξαιτίας έλλειψης σκέψης, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., [[ψιθυρίζω]] και ο [[ψίθυρος]] ηχεί ως [[σφύριγμα]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=to [[whistle]] [[aloud]] for [[want]] of [[thought]], Hhymn.:—Pass. to [[sound]] like whistling, Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:50, 3 March 2024
English (LSJ)
whistle aloud for want of thought, or to show indifference, μάκρ' ἀποσυρίζων h.Merc.280:—Pass., sound like whistling, Luc. VH2.5.
Spanish (DGE)
(ἀποσῡρίζω)
silbar, chiflar μάκρ' ἀποσυρίζων h.Merc.280, cf. Mac.Magn.Apocr.2.19 (p.33.7)
•en v. med. sonar como un silbido ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμένων ... μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.VH 2.5.
German (Pape)
[Seite 328] (συρίζω), auspfeifen, μάκρ' ἀποσ., laut pfeifen, H. h. Merc. 280; aber ἀπὸ τῶν κλάδων μέλη ἀπεσυρίζετο, sie ertönten säuselnd von den Aesten herab, Luc. V. Hist. 2, 5.
French (Bailly abrégé)
siffler fortement ; Pass. être sifflé en parl. d'un air.
Étymologie: ἀπό, συρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποσῡρίζω:
1 свистеть, посвистывать HH;
2 pass. насвистываться, т. е. раздаваться (о птичьем пении) (ἀπὸ τῶν κλάδων μέλη ἀπεσυρίζετο Luc.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποσῡρίζω: συρίζω ἠχηρῶς μὴ ἔχων τι νὰ σκεφθῶ, ἢ ὅπως δείξω ἀδιαφορίαν, μάκρ’ ἀποσυρίζων Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 280: ― Παθ., ψιθυρίζω ἐν εἴδει συριγμοῦ, ἀπὸ τῶν κλάδων κινουμέων τερπνά… μέλη ἀπεσυρίετο Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 2. 5. ΙΙ. ἀποσυρίζω τινά, ἀπελαύνω αὐτὸν μετὰ συριγμῶν, ἀποσυριχθησόμεθα Εὐστ. Πονημάτ. 81. 90.
Greek Monolingual
ἀποσυρίζω (Α)
1. σφυρίζω αμέριμνα
2. (-ομαι) ηχώ, ακούγομαι σαν σφύριγμα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < απο- + συρίζω (Ι) < σύριγξ «αυλός»].
Greek Monotonic
ἀποσῡρίζω: μέλ. -ξω, σφυρίζω ηχηρά εξαιτίας έλλειψης σκέψης, σε Ομηρ. Ύμν. — Παθ., ψιθυρίζω και ο ψίθυρος ηχεί ως σφύριγμα, σε Λουκ.
Middle Liddell
to whistle aloud for want of thought, Hhymn.:—Pass. to sound like whistling, Luc.