Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐμπλέω: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
m (Text replacement - "d’" to "d'")
m (LSJ1 replacement)
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=empleo
|Transliteration C=empleo
|Beta Code=e)mple/w
|Beta Code=e)mple/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sail in]], ([[πλοίοις]]) <span class="bibl">Hdt.7.184</span>: abs., οἱ ἐμπλέοντες <span class="bibl">Th.3.77</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>8.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, [[float in]] or [[upon]], <span class="bibl">Nic.<span class="title">Al.</span>426</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.260</span> (ἐνιπ-), <span class="bibl">Aret.<span class="title">SD</span>1.9</span>, <span class="bibl">2.1</span>: part. [[ἐμπλέων]] [[loose]], πῶρος Heliod. ap. <span class="bibl">Orib.45.6.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα <span class="bibl">Ph.1.28</span>, cf. <span class="bibl">2.514</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sail in]], ([[πλοίοις]]) [[Herodotus|Hdt.]]7.184: abs., οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.''Oec.''8.8.<br><span class="bld">2</span> in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, [[float in]] or [[upon]], Nic.''Al.''426, Opp.''H.''1.260 (ἐνιπ-), Aret.''SD''1.9, 2.1: part. [[ἐμπλέων]] [[loose]], πῶρος Heliod. ap. Orib.45.6.8.<br><span class="bld">3</span> Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα Ph.1.28, cf. 2.514.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. y dat. o giro prep. [[navegar en o dentro de]] ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι (τοῖς σιταγωγοῖς πλοίοις) Hdt.7.184, καθ' ἕκαστον (σκάφος) ἐμπλέοντες ὀλίγοι I.<i>BI</i> 3.523<br /><b class="num">•</b>part. subst. οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.<i>Oec</i>.8.8, Fauorin.<i>Fort</i>.5, <i>A.Io</i>.67.1, Philostr.<i>Her</i>.74.9<br /><b class="num"></b>abs., fig. [[arribar]] [[ἐάν]] τι ... πάθω ὑπὸ τοῖνδε κασαλβάδοιν δεῦρ' ἐμπλέων si me pasa algo a manos de estas dos rameras por navegar hacia aquí</i> Ar.<i>Ec</i>.1106.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[flotar en]] c. dat. πῶρος ἐμπλέων εὑρίσκεται τοῖς σώμασι Orib.45.6.8.<br /><b class="num">II</b> tr. [[surcar]], [[recorrer]] en v. pas. χέρσος θαλαττωθεῖσα ... ναυσὶν ἐμπλεῖται Ph.2.514, cf. 1.28.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] (s. [[πλέω]]), darin schiffen, fahren; πλοίοις Her. 7, 184; οἱ ἐμπλέοντες, die Leute auf dem Schiffe, Thuc. 3, 77 u. Sp. Bei Aret. von Speisen, ein Aufstoßen verursachen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] (s. [[πλέω]]), darin schiffen, fahren; πλοίοις Her. 7, 184; οἱ ἐμπλέοντες, die Leute auf dem Schiffe, Thuc. 3, 77 u. Sp. Bei Aret. von Speisen, ein Aufstoßen verursachen.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐμπλεύσομαι, <i>etc.</i><br />naviguer dans <i>ou</i> sur, τινι ; οἱ ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πλέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπλέω:''' (fut. ἐμπλεύσομαι) плыть, плавать (πλοίῳ Her.): οἱ ἐμπλέοντες Thuc., Xen., Plut. мореплаватели, моряки.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐμπλέω''': μέλλ. -πλεύσομαι, [[πλέω]] ἔν τινι, [[ἄνευ]] τῶν σιταγωγῶν πλοίων καὶ ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι Ἡρόδ. 7. 184· ἀπολ., οἱ ἐμπλέοντες Θουκ. 3. 77, Ξεν. Οἰκ. 8. 8. 2) [[ἐπιπλέω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 426, ἐν τῷ τύπῳ [[ἐμπλώω]], πρβλ. Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 12., 2. 1.
|lstext='''ἐμπλέω''': μέλλ. -πλεύσομαι, [[πλέω]] ἔν τινι, [[ἄνευ]] τῶν σιταγωγῶν πλοίων καὶ ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι Ἡρόδ. 7. 184· ἀπολ., οἱ ἐμπλέοντες Θουκ. 3. 77, Ξεν. Οἰκ. 8. 8. 2) [[ἐπιπλέω]], Νικ. Ἀλεξιφ. 426, ἐν τῷ τύπῳ [[ἐμπλώω]], πρβλ. Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 12., 2. 1.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐμπλεύσομαι, <i>etc.</i><br />naviguer dans <i>ou</i> sur, τινι ; [[οἱ]] ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[πλέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. y dat. o giro prep. [[navegar en o dentro de]] ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι (τοῖς σιταγωγοῖς πλοίοις) Hdt.7.184, καθ' ἕκαστον (σκάφος) ἐμπλέοντες ὀλίγοι I.<i>BI</i> 3.523<br /><b class="num">•</b>part. subst. οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.<i>Oec</i>.8.8, Fauorin.<i>Fort</i>.5, <i>A.Io</i>.67.1, Philostr.<i>Her</i>.74.9<br /><b class="num">•</b>abs., fig. [[arribar]] [[ἐάν]] τι ... πάθω ὑπὸ τοῖνδε κασαλβάδοιν δεῦρ' ἐμπλέων si me pasa algo a manos de estas dos rameras por navegar hacia aquí</i> Ar.<i>Ec</i>.1106.<br /><b class="num">2</b> c. suj. de cosa [[flotar en]] c. dat. πῶρος ἐμπλέων εὑρίσκεται τοῖς σώμασι Orib.45.6.8.<br /><b class="num">II</b> tr. [[surcar]], [[recorrer]] en v. pas. χέρσος θαλαττωθεῖσα ... ναυσὶν ἐμπλεῖται Ph.2.514, cf. 1.28.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐμπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]] (<i>ἐν</i>)· [[πλέω]] [[ανάμεσα]], [[ταξιδεύω]] μέσα, <i>πλοίῳ</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., <i>οἱ ἐμπλέοντες</i>, τα πληρώματα, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἐμπλέω:''' μέλ. -[[πλεύσομαι]] (<i>ἐν</i>)· [[πλέω]] [[ανάμεσα]], [[ταξιδεύω]] μέσα, <i>πλοίῳ</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., <i>οἱ ἐμπλέοντες</i>, τα πληρώματα, σε Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐμπλέω:''' (fut. ἐμπλεύσομαι) плыть, плавать (πλοίῳ Her.): οἱ ἐμπλέοντες Thuc., Xen., Plut. мореплаватели, моряки.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]] [ἐν]<br />to [[sail]] in, πλοίῳ Hdt.: absol., οἱ ἐμπλέοντες the crews, Thuc.
|mdlsjtxt=fut. -[[πλεύσομαι]] [ἐν]<br />to [[sail]] in, πλοίῳ Hdt.: absol., οἱ ἐμπλέοντες the crews, Thuc.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπλέω Medium diacritics: ἐμπλέω Low diacritics: εμπλέω Capitals: ΕΜΠΛΕΩ
Transliteration A: empléō Transliteration B: empleō Transliteration C: empleo Beta Code: e)mple/w

English (LSJ)

A sail in, (πλοίοις) Hdt.7.184: abs., οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.Oec.8.8.
2 in Ion. form ἐμπλεκ-πλώω, float in or upon, Nic.Al.426, Opp.H.1.260 (ἐνιπ-), Aret.SD1.9, 2.1: part. ἐμπλέων loose, πῶρος Heliod. ap. Orib.45.6.8.
3 Pass., of the sea, πελάγη ναυσὶν ἐμπλεόμενα Ph.1.28, cf. 2.514.

Spanish (DGE)

I intr.
1 c. suj. de pers. y dat. o giro prep. navegar en o dentro de ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι (τοῖς σιταγωγοῖς πλοίοις) Hdt.7.184, καθ' ἕκαστον (σκάφος) ἐμπλέοντες ὀλίγοι I.BI 3.523
part. subst. οἱ ἐμπλέοντες Th.3.77, X.Oec.8.8, Fauorin.Fort.5, A.Io.67.1, Philostr.Her.74.9
abs., fig. arribar ἐάν τι ... πάθω ὑπὸ τοῖνδε κασαλβάδοιν δεῦρ' ἐμπλέων si me pasa algo a manos de estas dos rameras por navegar hacia aquí Ar.Ec.1106.
2 c. suj. de cosa flotar en c. dat. πῶρος ἐμπλέων εὑρίσκεται τοῖς σώμασι Orib.45.6.8.
II tr. surcar, recorrer en v. pas. χέρσος θαλαττωθεῖσα ... ναυσὶν ἐμπλεῖται Ph.2.514, cf. 1.28.

German (Pape)

[Seite 814] (s. πλέω), darin schiffen, fahren; πλοίοις Her. 7, 184; οἱ ἐμπλέοντες, die Leute auf dem Schiffe, Thuc. 3, 77 u. Sp. Bei Aret. von Speisen, ein Aufstoßen verursachen.

French (Bailly abrégé)

f. ἐμπλεύσομαι, etc.
naviguer dans ou sur, τινι ; οἱ ἐμπλέοντες les hommes d'équipage.
Étymologie: ἐν, πλέω.

Russian (Dvoretsky)

ἐμπλέω: (fut. ἐμπλεύσομαι) плыть, плавать (πλοίῳ Her.): οἱ ἐμπλέοντες Thuc., Xen., Plut. мореплаватели, моряки.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπλέω: μέλλ. -πλεύσομαι, πλέω ἔν τινι, ἄνευ τῶν σιταγωγῶν πλοίων καὶ ὅσοι ἐνέπλεον τούτοισι Ἡρόδ. 7. 184· ἀπολ., οἱ ἐμπλέοντες Θουκ. 3. 77, Ξεν. Οἰκ. 8. 8. 2) ἐπιπλέω, Νικ. Ἀλεξιφ. 426, ἐν τῷ τύπῳ ἐμπλώω, πρβλ. Ἀρετ. π. Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 12., 2. 1.

Greek Monolingual

ἐμπλέω και ιων. τ. ἐμπλώω και ἐνιπλώω (Α)
1. ταξιδεύω
2. επιπλέω
3. παθ. (για τη θάλασσα) διαπλέομαι.

Greek Monotonic

ἐμπλέω: μέλ. -πλεύσομαι (ἐνπλέω ανάμεσα, ταξιδεύω μέσα, πλοίῳ, σε Ηρόδ.· απόλ., οἱ ἐμπλέοντες, τα πληρώματα, σε Θουκ.

Middle Liddell

fut. -πλεύσομαι [ἐν]
to sail in, πλοίῳ Hdt.: absol., οἱ ἐμπλέοντες the crews, Thuc.