πόρπη: Difference between revisions
Μακρὸς γὰρ αἰὼν συμφορὰς πολλὰς ἔχει → Mala multa secum longa ferre aetas solet → Ein langes Leben bietet Leid in großer Zahl
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
mNo edit summary |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=porpi | |Transliteration C=porpi | ||
|Beta Code=po/rph | |Beta Code=po/rph | ||
|Definition=ἡ | |Definition=ἡ, ([[πείρω]]) = [[περόνη]], [[brooch]], [[clasp]] for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, E.''Ph.''62, ''Hec.''1170: mostly pl., of the fastenings for women's dresses, Il.18.401, ''h.Ven.''163, E.''El.''318, etc.; worn as emblem of rank by <b class="b3">συγγενεῖς τῶν βασιλέων</b>, [[LXX]] ''1 Ma.''10.89; by a Roman officer, = [[fibula]], IGRom.1.1299 (Egypt); of a [[hair-clasp]], Luc.''Dom.'' 7. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] ἡ (wahrscheinlich von [[πείρω]], [[περάω]], durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die [[περόνη]] befestigt war, u. übh. [[Spange]], Heftel, Il. 18. 401, h. Ven. 164, bei der weiblichen Kleidung gebraucht; χρυσηλάτοις πόρπαισιν αἱμάξας κόρας, Eur. Phoen. 62; χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν, El. 318. Nach Poll. 7, 54 an der Brust, wie [[περόνη]] an der Schulter. – Einzeln bei Sp. – Hesych. erkl. auch ὁ ἀνοχεὺς τῆς ἀσπίδος, εἰς ὃν ὁ [[πῆχυς]] ἀνίεται, also = [[πόρπαξ]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0685.png Seite 685]] ἡ (wahrscheinlich von [[πείρω]], [[περάω]], durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die [[περόνη]] befestigt war, u. übh. [[Spange]], Heftel, Il. 18. 401, h. Ven. 164, bei der weiblichen Kleidung gebraucht; χρυσηλάτοις πόρπαισιν αἱμάξας κόρας, Eur. Phoen. 62; χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν, El. 318. Nach Poll. 7, 54 an der Brust, wie [[περόνη]] an der Schulter. – Einzeln bei Sp. – Hesych. erkl. auch ὁ ἀνοχεὺς τῆς ἀσπίδος, εἰς ὃν ὁ [[πῆχυς]] ἀνίεται, also = [[πόρπαξ]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ης (ἡ) :<br />[[agrafe]], <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> [[agrafe pour attacher le vêtement sur l'épaule]];<br /><b>2</b> [[agrafe]] <i>ou</i> [[boucle pour la chevelure]].<br />'''Étymologie:''' [[πείρω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πόρπη -ης, ἡ [πείρω] [[gesp]], [[pin]] (van een kledingstuk); [[haarspeld]]. Luc. 10.7. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πόρπη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[застежка]], [[пряжка]], [[булавка]], Hom., HH, Eur.;<br /><b class="num">2</b> [[головная шпилька]], [[пряжка для волос]] Luc. | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''πόρπη:''' ἡ ([[πείρω]]), = [[περόνη]], [[καρφίτσα]], σε Ευρ.· στον πληθ., [[πόρπη]] ή [[καρφίτσα]], σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ. | |lsmtext='''πόρπη:''' ἡ ([[πείρω]]), = [[περόνη]], [[καρφίτσα]], σε Ευρ.· στον πληθ., [[πόρπη]] ή [[καρφίτσα]], σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πόρπη''': ἡ, ([[πείρω]]) = [[περόνη]], καρφίς, [[ὅθεν]] [[καθόλου]], [[περόνη]] μετὰ κρίκου ἢ θηλυκώματος, «καρφίτσα», [[χρήσιμος]] πρὸς στερέωσιν ἐνδυμάτων ἐπὶ τοῦ σώματος, [[μάλιστα]] ἐπὶ τοῦ ὤμου· ἐγένετο [[χρῆσις]] αὐτῆς πρὸς διατρύπησιν ὀφθαλμῶν, Εὐρ. Φοίν. 62, Ἑκάβ. 1170· ― ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., καὶ ἐπὶ τῶν ἐν χρήσει ἐν τῷ γυναικείῳ ἱματισμῷ ἀλλ’ [[ὡσαύτως]] καὶ τῷ τῶν ἀνδρῶν, Ἰλ. Σ. 401, Ὕμν. εἰς Ἀφρ. 164, Εὐρ. Ἑλ. 318· ἐπὶ καρφίδος τῆς [[κόμης]], Λουκ. περὶ Οἴκου 7. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[clasp]] (Il.).<br />Derivatives: [[πορπίον]], <b class="b3">-άω</b>, <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-όομαι</b>, <b class="b3">-ωμα</b>; with <b class="b3">κ-</b>suffix [[πόρπαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. ring or loop on the inner (bulging) side of a shield (B., S., E. Ar), part of the headgear of a horse (E. Rh. 385) with <b class="b3">-ακιζομαι</b> (Ar.); prop. Dorian expression, s. Chantraine Form. 381, | |etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[clasp]] (Il.).<br />Derivatives: [[πορπίον]], <b class="b3">-άω</b>, <b class="b3">-ημα</b>, <b class="b3">-όομαι</b>, <b class="b3">-ωμα</b>; with <b class="b3">κ-</b>suffix [[πόρπαξ]], <b class="b3">-ακος</b> m. ring or loop on the inner (bulging) side of a shield (B., S., E. Ar), part of the headgear of a horse (E. Rh. 385) with <b class="b3">-ακιζομαι</b> (Ar.); prop. Dorian expression, s. Chantraine Form. 381, Björck Alpha impurum 296f.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]<br />Etymology: The word has been interpreted as [[broken]] reduplication of [[πείρω]] (Bq., WP 2, 39, Schwyzer 423), or from <b class="b2">*pork-u̯a</b> to [[πόρκης]] (WP 2, 39, Hofm. 280). -- Furnée 163 connects <b class="b3">πορφὶτῳ περόνῃ</b> H. and concludes that the word is Pre-Greek. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[pin]] | |woodrun=[[pin]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[καρφίτσα]]). Ἀπό τό [[πείρω]] (=[[τρυπῶ]]) ἀπό ὅπου καί ἡ [[περόνη]]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[buckle]]=== | |||
Arabic: إِبْزِيم; Egyptian Arabic: ابزيم; Armenian: ճարմանդ; Old Armenian: ճարմանդ, շիգղ; Azerbaijani: toqqa; Belarusian: спражка, засцежка; Bulgarian: катарама, тока; Burmese: ထိကပေါက်; Catalan: sivella; Chinese Mandarin: [[搭扣]], [[扣環]], [[扣环]]; Czech: přezka, spona; Danish: spænde; Dutch: [[gesp]]; Esperanto: buko; Estonian: pannal; Faroese: spenni; Finnish: solki; French: [[boucle]]; Galician: fibela; Georgian: აბზინდა; German: [[Schnalle]]; Greek: [[αγκράφα]]; Ancient Greek: [[γίγγλυμος]], [[κομβίον]], [[κομβοθηλεία]], [[περόνη]], [[περονητήρ]], [[πόρπη]]; Hebrew: אבזם; Hindi: बकसुआ; Hungarian: csat, kapocs; Icelandic: sylgja; Ido: buklo; Indonesian: gesper; Ingrian: präski; Irish: búcla; Italian: [[fibbia]]; Japanese: バックル, 尾錠, 締め金; Kazakh: айылбас, тоға; Khmer: កន្លាស់, គន្លឹះ; Korean: 버클, 솔기; Kyrgyz: таралга; Lao: ຫົວສາຍແອວ, ຜູກຄຽນແອວ; Latin: [[buccula]]; Latvian: sprādze; Macedonian: тока; Malay: gesper, kancing; Maori: kati, tāpine, toromoka; Maranao: bakel; Mongolian: горхи; Nepali: बेल्ट, पेटी; Norman: bliouque; Norwegian: spenne; Ottoman Turkish: طوقه; Persian: ابزیم, سگک; Plautdietsch: Schnal; Polish: sprzączka, klamra; Portuguese: [[fivela]]; Romanian: cataramă; Russian: [[бляха]], [[пряжка]], [[застёжка]]; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏пча, шнала; Roman: kȍpča, šnála; Sinhalese: ගාංචුව; Slovak: pracka, sponka; Slovene: zaponka; Spanish: [[hebilla]]; Swedish: bältesspänne, spänne; Tagalog: hebilya, pamuko; Thai: หัวเข็มขัด; Tibetan: ཆབ་རྩེ; Turkish: toka; Ukrainian: пряжка, застібка; Uzbek: to'qa; Vietnamese: khóa; Walloon: blouke; Welsh: bwcwl | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:47, 18 October 2024
English (LSJ)
ἡ, (πείρω) = περόνη, brooch, clasp for fastening dresses, esp. on the shoulders; used for piercing the eyes, E.Ph.62, Hec.1170: mostly pl., of the fastenings for women's dresses, Il.18.401, h.Ven.163, E.El.318, etc.; worn as emblem of rank by συγγενεῖς τῶν βασιλέων, LXX 1 Ma.10.89; by a Roman officer, = fibula, IGRom.1.1299 (Egypt); of a hair-clasp, Luc.Dom. 7.
German (Pape)
[Seite 685] ἡ (wahrscheinlich von πείρω, περάω, durchstechen), der Ring an der Spange, Schnalle, in welchem die περόνη befestigt war, u. übh. Spange, Heftel, Il. 18. 401, h. Ven. 164, bei der weiblichen Kleidung gebraucht; χρυσηλάτοις πόρπαισιν αἱμάξας κόρας, Eur. Phoen. 62; χρυσέαις ἐζευγμέναι πόρπαισιν, El. 318. Nach Poll. 7, 54 an der Brust, wie περόνη an der Schulter. – Einzeln bei Sp. – Hesych. erkl. auch ὁ ἀνοχεὺς τῆς ἀσπίδος, εἰς ὃν ὁ πῆχυς ἀνίεται, also = πόρπαξ.
French (Bailly abrégé)
ης (ἡ) :
agrafe, particul. :
1 agrafe pour attacher le vêtement sur l'épaule;
2 agrafe ou boucle pour la chevelure.
Étymologie: πείρω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πόρπη -ης, ἡ [πείρω] gesp, pin (van een kledingstuk); haarspeld. Luc. 10.7.
Russian (Dvoretsky)
πόρπη: ἡ
1 застежка, пряжка, булавка, Hom., HH, Eur.;
2 головная шпилька, пряжка для волос Luc.
English (Autenrieth)
(πείρω): buckle, brooch, Il. 18.401†. (See cut No. 97.)
Greek Monotonic
πόρπη: ἡ (πείρω), = περόνη, καρφίτσα, σε Ευρ.· στον πληθ., πόρπη ή καρφίτσα, σε Ομήρ. Ιλ., Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
πόρπη: ἡ, (πείρω) = περόνη, καρφίς, ὅθεν καθόλου, περόνη μετὰ κρίκου ἢ θηλυκώματος, «καρφίτσα», χρήσιμος πρὸς στερέωσιν ἐνδυμάτων ἐπὶ τοῦ σώματος, μάλιστα ἐπὶ τοῦ ὤμου· ἐγένετο χρῆσις αὐτῆς πρὸς διατρύπησιν ὀφθαλμῶν, Εὐρ. Φοίν. 62, Ἑκάβ. 1170· ― ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐν τῷ πληθ., καὶ ἐπὶ τῶν ἐν χρήσει ἐν τῷ γυναικείῳ ἱματισμῷ ἀλλ’ ὡσαύτως καὶ τῷ τῶν ἀνδρῶν, Ἰλ. Σ. 401, Ὕμν. εἰς Ἀφρ. 164, Εὐρ. Ἑλ. 318· ἐπὶ καρφίδος τῆς κόμης, Λουκ. περὶ Οἴκου 7.
Frisk Etymological English
Grammatical information: f.
Meaning: clasp (Il.).
Derivatives: πορπίον, -άω, -ημα, -όομαι, -ωμα; with κ-suffix πόρπαξ, -ακος m. ring or loop on the inner (bulging) side of a shield (B., S., E. Ar), part of the headgear of a horse (E. Rh. 385) with -ακιζομαι (Ar.); prop. Dorian expression, s. Chantraine Form. 381, Björck Alpha impurum 296f.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: The word has been interpreted as broken reduplication of πείρω (Bq., WP 2, 39, Schwyzer 423), or from *pork-u̯a to πόρκης (WP 2, 39, Hofm. 280). -- Furnée 163 connects πορφὶτῳ περόνῃ H. and concludes that the word is Pre-Greek.
Middle Liddell
πόρπη, ἡ, πείρω = περόνη
a buckle-pin, Eur.;—in pl. a buckle or brooch, Il., Eur.
English (Woodhouse)
Mantoulidis Etymological
(=καρφίτσα). Ἀπό τό πείρω (=τρυπῶ) ἀπό ὅπου καί ἡ περόνη.
Translations
buckle
Arabic: إِبْزِيم; Egyptian Arabic: ابزيم; Armenian: ճարմանդ; Old Armenian: ճարմանդ, շիգղ; Azerbaijani: toqqa; Belarusian: спражка, засцежка; Bulgarian: катарама, тока; Burmese: ထိကပေါက်; Catalan: sivella; Chinese Mandarin: 搭扣, 扣環, 扣环; Czech: přezka, spona; Danish: spænde; Dutch: gesp; Esperanto: buko; Estonian: pannal; Faroese: spenni; Finnish: solki; French: boucle; Galician: fibela; Georgian: აბზინდა; German: Schnalle; Greek: αγκράφα; Ancient Greek: γίγγλυμος, κομβίον, κομβοθηλεία, περόνη, περονητήρ, πόρπη; Hebrew: אבזם; Hindi: बकसुआ; Hungarian: csat, kapocs; Icelandic: sylgja; Ido: buklo; Indonesian: gesper; Ingrian: präski; Irish: búcla; Italian: fibbia; Japanese: バックル, 尾錠, 締め金; Kazakh: айылбас, тоға; Khmer: កន្លាស់, គន្លឹះ; Korean: 버클, 솔기; Kyrgyz: таралга; Lao: ຫົວສາຍແອວ, ຜູກຄຽນແອວ; Latin: buccula; Latvian: sprādze; Macedonian: тока; Malay: gesper, kancing; Maori: kati, tāpine, toromoka; Maranao: bakel; Mongolian: горхи; Nepali: बेल्ट, पेटी; Norman: bliouque; Norwegian: spenne; Ottoman Turkish: طوقه; Persian: ابزیم, سگک; Plautdietsch: Schnal; Polish: sprzączka, klamra; Portuguese: fivela; Romanian: cataramă; Russian: бляха, пряжка, застёжка; Serbo-Croatian Cyrillic: ко̏пча, шнала; Roman: kȍpča, šnála; Sinhalese: ගාංචුව; Slovak: pracka, sponka; Slovene: zaponka; Spanish: hebilla; Swedish: bältesspänne, spänne; Tagalog: hebilya, pamuko; Thai: หัวเข็มขัด; Tibetan: ཆབ་རྩེ; Turkish: toka; Ukrainian: пряжка, застібка; Uzbek: to'qa; Vietnamese: khóa; Walloon: blouke; Welsh: bwcwl