συνδιαβιβάζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syndiavivazo | |Transliteration C=syndiavivazo | ||
|Beta Code=sundiabiba/zw | |Beta Code=sundiabiba/zw | ||
|Definition=causal of [[συνδιαβαίνω]], [[carry through]] or [[over together]], | |Definition=causal of [[συνδιαβαίνω]], [[carry through]] or [[over together]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''892e, X.''HG''6.2.10; [[help to convey across]], τὴν στρατιάν Plu.''Luc.'' 4. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] mit oder zugleich durch- od. überführen; Plat. Legg. X, 892 e; τὴν στρατιάν, Plut. Lucull. 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1007.png Seite 1007]] mit oder zugleich durch- od. überführen; Plat. Legg. X, 892 e; τὴν στρατιάν, Plut. Lucull. 4. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire traverser avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαβιβάζω]]. | |btext=faire traverser avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαβιβάζω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-διαβιβάζω mede laten oversteken; helpen om te laten oversteken, met acc.. ὑμᾶς... συνδιαβιβάζειν ἐμπειρίᾳ jullie door mijn ervaring helpen met oversteken Plat. Lg. 892e; Ἀλκέτου δὲ ἐδεήθησαν συνδιαβιβάσαι τούτους (ze stuurden een generaal met 600 man) en verzochten Alcetus om te helpen die te laten oversteken Xen. Hell. 6.2.10. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνδιαβῐβάζω:''' [[вместе переправлять]], [[перевозить]] Xen., Plat.: τὴν στρατιάν τινι συνδιαβιβάσαι Plut. помочь кому-л. переправить армию. | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|lsmtext='''συνδιαβιβάζω:''' μτβ. του [[συνδιαβαίνω]], [[διαβιβάζω]] από κοινού [[απέναντι]] ή μέσα από, σε Ξεν. | |lsmtext='''συνδιαβιβάζω:''' μτβ. του [[συνδιαβαίνω]], [[διαβιβάζω]] από κοινού [[απέναντι]] ή μέσα από, σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''συνδιαβῐβάζω''': μεταβατικὸν ἐνεργείας τοῦ [[συνδιαβαίνω]], [[διαβιβάζω]] [[ὁμοῦ]] διὰ μέσου τινὸς ἢ [[ἀπέναντι]], Πλάτ. Νόμ. 892E, Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 10. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=Causal of [[συνδιαβαίνω]]<br />to [[carry]] [[through]] or [[over]] [[together]], Xen. | |mdlsjtxt=Causal of [[συνδιαβαίνω]]<br />to [[carry]] [[through]] or [[over]] [[together]], Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 13:28, 23 March 2024
English (LSJ)
causal of συνδιαβαίνω, carry through or over together, Pl.Lg.892e, X.HG6.2.10; help to convey across, τὴν στρατιάν Plu.Luc. 4.
German (Pape)
[Seite 1007] mit oder zugleich durch- od. überführen; Plat. Legg. X, 892 e; τὴν στρατιάν, Plut. Lucull. 4.
French (Bailly abrégé)
faire traverser avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, διαβιβάζω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-διαβιβάζω mede laten oversteken; helpen om te laten oversteken, met acc.. ὑμᾶς... συνδιαβιβάζειν ἐμπειρίᾳ jullie door mijn ervaring helpen met oversteken Plat. Lg. 892e; Ἀλκέτου δὲ ἐδεήθησαν συνδιαβιβάσαι τούτους (ze stuurden een generaal met 600 man) en verzochten Alcetus om te helpen die te laten oversteken Xen. Hell. 6.2.10.
Russian (Dvoretsky)
συνδιαβῐβάζω: вместе переправлять, перевозить Xen., Plat.: τὴν στρατιάν τινι συνδιαβιβάσαι Plut. помочь кому-л. переправить армию.
Greek Monolingual
Α
1. μεταφέρω κάποιον ή κάτι διά μέσου μιας περιοχής ή διαπεραιώνω κάποιον ή κάτι στο απέναντι μέρος μαζί ή ταυτόχρονα με άλλον
2. βοηθώ στη μεταφορά προσώπων ή πραγμάτων.
Greek Monotonic
συνδιαβιβάζω: μτβ. του συνδιαβαίνω, διαβιβάζω από κοινού απέναντι ή μέσα από, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
συνδιαβῐβάζω: μεταβατικὸν ἐνεργείας τοῦ συνδιαβαίνω, διαβιβάζω ὁμοῦ διὰ μέσου τινὸς ἢ ἀπέναντι, Πλάτ. Νόμ. 892E, Ξεν. Ἑλλ. 6. 2, 10.
Middle Liddell
Causal of συνδιαβαίνω
to carry through or over together, Xen.