ἐνθαλασσεύω: Difference between revisions
πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=enthalasseyo | |Transliteration C=enthalasseyo | ||
|Beta Code=e)nqalasseu/w | |Beta Code=e)nqalasseu/w | ||
|Definition=Att. ἐνθαλαττεύω, [[live at sea]], < | |Definition=Att. [[ἐνθαλαττεύω]], [[live at sea]], Ael.''NA''9.63; to [[be at sea]], Longus 2.12; πρὸς ἐναντία πνεύματα νῆες -εύουσαι Ph.1.287. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> át. -λαττ-<br /><b class="num">1</b> [[estar en el mar]], [[navegar]] πρὸς ἐναντία πνεύματα νῆες ἐνθαλαττεύουσαι Ph.1.287, οὐ γὰρ ἀσφαλὲς ἐδόκει ... ἐνθαλαττεύειν Longus 2.12.5, cf. Poll.1.121<br /><b class="num">•</b>fig. ὁ νοῦς (del embriagado) ἐνθαλαττεύων ... ἰλιγγιᾷ τῷ ζόφῳ Clem.Al.<i>Paed</i>.2.2.28.<br /><b class="num">2</b> [[vivir en el mar]] τὰ τε ὄρεια καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ ὅσα los animales de la montaña y cuantos pueblan el mar y surcan el aire</i> Ael.<i>NA</i> 9.63. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] att. -θαλαττεύω, in, auf dem Meere leben, sich befinden, Ael. H. A. 9, 63 u. a. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0841.png Seite 841]] att. -θαλαττεύω, in, auf dem Meere leben, sich befinden, Ael. H. A. 9, 63 u. a. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[vivre dans la mer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[θαλασσεύω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐνθᾰλασσεύω''': Ἀττ. -ττεύω, ζῶ παρὰ τὴν θάλασσαν ἢ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τά τε ὄρεια (τῶν ζῴων) καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ Αἰλ. π. Ζ. 9. 63: μεταφ., ἐνθαλαττεύων τῷ ζόφῳ Κλήμ. Ἀλ. Παιδ. 2. 183, 31. | |lstext='''ἐνθᾰλασσεύω''': Ἀττ. -ττεύω, ζῶ παρὰ τὴν θάλασσαν ἢ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τά τε ὄρεια (τῶν ζῴων) καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ Αἰλ. π. Ζ. 9. 63: μεταφ., ἐνθαλαττεύων τῷ ζόφῳ Κλήμ. Ἀλ. Παιδ. 2. 183, 31. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐνθαλασσεύω]] και αττ. τ. ἐνθαλαττεύω (Α)<br /><b>1.</b> ζω [[μέσα]] στη [[θάλασσα]], [[είμαι]] [[θαλάσσιος]]<br /><b>2.</b> [[είμαι]], βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[πλέω]], [[ταξιδεύω]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> βρίσκομαι σε [[αμηχανία]] συναντώντας δύσκολες περιστάσεις, [[πελαγώνω]] («ἐνθαλαττεύων τε [ο [[ανθρώπινος]] [[νους]]] εἰλιγγία τῷ ζόφῳ τῆς καταιγίδος», Κλήμ. Αλεξ.). | |mltxt=[[ἐνθαλασσεύω]] και αττ. τ. ἐνθαλαττεύω (Α)<br /><b>1.</b> ζω [[μέσα]] στη [[θάλασσα]], [[είμαι]] [[θαλάσσιος]]<br /><b>2.</b> [[είμαι]], βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[πλέω]], [[ταξιδεύω]]<br /><b>3.</b> <b>μτφ.</b> βρίσκομαι σε [[αμηχανία]] συναντώντας δύσκολες περιστάσεις, [[πελαγώνω]] («ἐνθαλαττεύων τε [ο [[ανθρώπινος]] [[νους]]] εἰλιγγία τῷ ζόφῳ τῆς καταιγίδος», Κλήμ. Αλεξ.). | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:12, 25 August 2023
English (LSJ)
Att. ἐνθαλαττεύω, live at sea, Ael.NA9.63; to be at sea, Longus 2.12; πρὸς ἐναντία πνεύματα νῆες -εύουσαι Ph.1.287.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. -λαττ-
1 estar en el mar, navegar πρὸς ἐναντία πνεύματα νῆες ἐνθαλαττεύουσαι Ph.1.287, οὐ γὰρ ἀσφαλὲς ἐδόκει ... ἐνθαλαττεύειν Longus 2.12.5, cf. Poll.1.121
•fig. ὁ νοῦς (del embriagado) ἐνθαλαττεύων ... ἰλιγγιᾷ τῷ ζόφῳ Clem.Al.Paed.2.2.28.
2 vivir en el mar τὰ τε ὄρεια καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ ὅσα los animales de la montaña y cuantos pueblan el mar y surcan el aire Ael.NA 9.63.
German (Pape)
[Seite 841] att. -θαλαττεύω, in, auf dem Meere leben, sich befinden, Ael. H. A. 9, 63 u. a. Sp.
French (Bailly abrégé)
vivre dans la mer.
Étymologie: ἐν, θαλασσεύω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐνθᾰλασσεύω: Ἀττ. -ττεύω, ζῶ παρὰ τὴν θάλασσαν ἢ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τά τε ὄρεια (τῶν ζῴων) καὶ ὅσα ἐνθαλαττεύει καὶ μετεωροπορεῖ Αἰλ. π. Ζ. 9. 63: μεταφ., ἐνθαλαττεύων τῷ ζόφῳ Κλήμ. Ἀλ. Παιδ. 2. 183, 31.
Greek Monolingual
ἐνθαλασσεύω και αττ. τ. ἐνθαλαττεύω (Α)
1. ζω μέσα στη θάλασσα, είμαι θαλάσσιος
2. είμαι, βρίσκομαι στη θάλασσα, πλέω, ταξιδεύω
3. μτφ. βρίσκομαι σε αμηχανία συναντώντας δύσκολες περιστάσεις, πελαγώνω («ἐνθαλαττεύων τε [ο ανθρώπινος νους] εἰλιγγία τῷ ζόφῳ τῆς καταιγίδος», Κλήμ. Αλεξ.).