εὐάρματος: Difference between revisions
τῶν δ᾽ ὀρθουμένων σῴζει τὰ πολλὰ σώμαθ᾽ ἡ πειθαρχία → But of those who make it through, following orders is what saves most of their lives (Sophocles, Antigone 675f.)
m (Text replacement - "<br \/> <b>1<\/b> (?)(?!.*<br \/><b>)(?!.* <b>)" to "") |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=evarmatos | |Transliteration C=evarmatos | ||
|Beta Code=eu)a/rmatos | |Beta Code=eu)a/rmatos | ||
|Definition= | |Definition=εὐάρματον, ([[ἅρμα]])<br><span class="bld">A</span> [[with beauteous car]], Θήβα [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''845 (lyr.).<br><span class="bld">2</span> [[victorious in the chariot-race]], Pi.''P.''2.5, ''I.''2.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1057.png Seite 1057]] glücklich, siegreich im Wettkampf der Wagen, Pind. P. 2, 5 I. 2, 17 u. öfter; Θήβη, mit schönen Wagen, Soph. Ant. 837. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1057.png Seite 1057]] glücklich, siegreich im Wettkampf der Wagen, Pind. P. 2, 5 I. 2, 17 u. öfter; Θήβη, mit schönen Wagen, Soph. Ant. 837. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[aux beaux chars]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἅρμα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐάρμᾰτος:'''<br /><b class="num">1</b> [[славный]] (своими боевыми) колесницами ([[Θήβη]] Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[побеждающий в состязаниях колесниц]] ([[Ἱέρων]] Pind.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐάρμᾰτος''': -ον, (ἅρμα) ἔχων καλὰ ἅρματα, Θήβας τ’ εὐαρμάτου [[ἄλσος]] Σοφ. Ἀντ. 845. 2) νικητὴς ἐν τῇ ἁρματηλασίᾳ, Πίνδ. Π. 2. 9., Ι. 2. 24. | |lstext='''εὐάρμᾰτος''': -ον, (ἅρμα) ἔχων καλὰ ἅρματα, Θήβας τ’ εὐαρμάτου [[ἄλσος]] Σοφ. Ἀντ. 845. 2) νικητὴς ἐν τῇ ἁρματηλασίᾳ, Πίνδ. Π. 2. 9., Ι. 2. 24. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐάρμᾰτος:''' -ον ([[ἅρμα]]), αυτός που έχει [[ωραίο]] [[άρμα]], σε Σοφ. | |lsmtext='''εὐάρμᾰτος:''' -ον ([[ἅρμα]]), αυτός που έχει [[ωραίο]] [[άρμα]], σε Σοφ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=εὐ-άρμᾰτος, ον [[ἅρμα]]<br />with beauteous car, Soph. | |mdlsjtxt=εὐ-άρμᾰτος, ον [[ἅρμα]]<br />with beauteous car, Soph. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 07:46, 13 November 2024
English (LSJ)
εὐάρματον, (ἅρμα)
A with beauteous car, Θήβα S.Ant.845 (lyr.).
2 victorious in the chariot-race, Pi.P.2.5, I.2.17.
German (Pape)
[Seite 1057] glücklich, siegreich im Wettkampf der Wagen, Pind. P. 2, 5 I. 2, 17 u. öfter; Θήβη, mit schönen Wagen, Soph. Ant. 837.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
aux beaux chars.
Étymologie: εὖ, ἅρμα.
Russian (Dvoretsky)
εὐάρμᾰτος:
1 славный (своими боевыми) колесницами (Θήβη Soph.);
2 побеждающий в состязаниях колесниц (Ἱέρων Pind.).
Greek (Liddell-Scott)
εὐάρμᾰτος: -ον, (ἅρμα) ἔχων καλὰ ἅρματα, Θήβας τ’ εὐαρμάτου ἄλσος Σοφ. Ἀντ. 845. 2) νικητὴς ἐν τῇ ἁρματηλασίᾳ, Πίνδ. Π. 2. 9., Ι. 2. 24.
English (Slater)
εὐάρμᾰτος, -ον with splendid chariot εὐάρματος Ἱέρων (P. 2.5) εὐάρματον πόλιν Cyrene (P. 4.7) εὐάρματον ἄνδρα γεραίρων, Ἀκραγαντίνων φάος (I. 2.17) εὐάρματε Θήβα fr. 195.
Greek Monolingual
εὐάρματος, -ον (Α)
1. αυτός που έχει ωραία άρματα («εὐαρμάτου ἄλσους», Σοφ.)
2. νικητής στο αγώνισμα της αρματηλασίας («εὐάρματον ἄνδρα», Πίνδ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ευ + -άρματος (< άρμα), πρβλ. πολυάρματος, χρυσάρματος].
Greek Monotonic
εὐάρμᾰτος: -ον (ἅρμα), αυτός που έχει ωραίο άρμα, σε Σοφ.
Middle Liddell
εὐ-άρμᾰτος, ον ἅρμα
with beauteous car, Soph.