θεοποιέω: Difference between revisions

From LSJ

τὸ λακωνίζειν πολὺ μᾶλλόν ἐστιν φιλοσοφεῖν ἢ φιλογυμναστεῖν → to behave like a Lacedaemonian is much more to love wisdom than to love gymnastics (Plato, Protagoras 342e6)

Source
mNo edit summary
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(έω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=theopoieo
|Transliteration C=theopoieo
|Beta Code=qeopoie/w
|Beta Code=qeopoie/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[make into gods]], [[deify]], τὰ θνητά <span class="bibl">D.H.2.56</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Scyth.</span> 1</span>; Πυθαγόραν <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>7.94</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[make divine]], ἄνθρωπον θ. αἱ ἐπιστῆμαι Hierocl.inCA Praef.<span class="bibl">p.417M.</span></span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make into gods]], [[deify]], τὰ θνητά D.H.2.56, cf. Luc.''Scyth.'' 1; Πυθαγόραν S.E.''M.''7.94.<br><span class="bld">II</span> [[make divine]], ἄνθρωπον θ. αἱ ἐπιστῆμαι Hierocl.inCA Praef.p.417M.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1197.png Seite 1197]] einen Gott machen, vergöttern, τὰ θνητά D. Hal. 2, 56; Luc. Scyth. 1; θεοποιηθέντες θεοί S. Emp. adv. phys. 1, 51.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1197.png Seite 1197]] einen Gott machen, vergöttern, τὰ θνητά D. Hal. 2, 56; Luc. Scyth. 1; θεοποιηθέντες θεοί S. Emp. adv. phys. 1, 51.
}}
{{bailly
|btext=[[θεοποιῶ]] :<br />diviniser, acc..<br />'''Étymologie:''' [[θεοποιός]].
}}
{{elru
|elrutext='''θεοποιέω:''' [[делать богом]], [[обожествлять]] (τινα Luc.): ἄνθρωποι θεοποιηθέντες θεοί Sext. обожествленные люди.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θεοποιέω''': ποιῶ θεόν, [[μεταβάλλω]] εἰς θεόν, Λουκ. Σκυθ. 1, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 94. 2) θ. ἀνθρώπους, ποιῶ αὐτοὺς μετόχους θείας φύσεως, Ἀθανάσ.
|lstext='''θεοποιέω''': ποιῶ θεόν, [[μεταβάλλω]] εἰς θεόν, Λουκ. Σκυθ. 1, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 94. 2) θ. ἀνθρώπους, ποιῶ αὐτοὺς μετόχους θείας φύσεως, Ἀθανάσ.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />diviniser, acc..<br />'''Étymologie:''' [[θεοποιός]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θεοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω κάποιον θεό, [[θεοποιώ]], [[αποθεώνω]], σε Λουκ.
|lsmtext='''θεοποιέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, κάνω κάποιον θεό, [[θεοποιώ]], [[αποθεώνω]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''θεοποιέω:''' [[делать богом]], [[обожествлять]] (τινα Luc.): ἄνθρωποι θεοποιηθέντες θεοί Sext. обожествленные люди.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 34: Line 34:
|mltxt=(AM [[θεοποιῶ]], [[θεοποιέω]]) [[θεοποιός]]<br />[[κάνω]] κάποιον θεό, [[εξυψώνω]] κάποιον και τον [[κατατάσσω]] [[μεταξύ]] τών θεών, [[θεωρώ]] κάποιον ως θεό<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[σέβομαι]] [[κάτι]] σαν θεό («θεοποίησε το [[χρήμα]]»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[καθιστώ]] κάποιον μέτοχο της θείας φύσεως.
|mltxt=(AM [[θεοποιῶ]], [[θεοποιέω]]) [[θεοποιός]]<br />[[κάνω]] κάποιον θεό, [[εξυψώνω]] κάποιον και τον [[κατατάσσω]] [[μεταξύ]] τών θεών, [[θεωρώ]] κάποιον ως θεό<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[σέβομαι]] [[κάτι]] σαν θεό («θεοποίησε το [[χρήμα]]»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[καθιστώ]] κάποιον μέτοχο της θείας φύσεως.
}}
}}
==Translations==
{{elmes
Afrikaans: vergoddelik; Albanian: hyjnizoj; Amharic: መለኮት; Arabic: أَلَّهَ‎; Armenian: աստվածացնել; Azerbaijani: ilahiləşdirmək; Basque: jainkotu; Belarusian: абагаўляць; Bulgarian: обожествя́вам, боготворя́; Catalan: deïficar, divinitzar; Cebuano: diosnon; Chichewa: mulungu; Corsican: divinizà; Czech: zbožňovat; Danish: guddommeliggøre; Dutch: [[vergoddelijken]]; Esperanto: diigi; Estonian: jumaldama, jumalustama; Finnish: jumaloida, palvoa; French: [[déifier]]; Galician: divinizar; Georgian: გაღმერთება; German: [[als Gott verehren]], [[vergöttern]]; Greek: [[θεοποιώ]]; Ancient Greek: [[ἀποθεόω]], [[θεοποιέω]], [[ἐκθειάζω]], [[θεοφορέω]], [[ἰσοθεόω]]; Gujarati: દેવતા; Haitian Creole: divinize; Hawaiian: akua; Hindi: पूजा करना; Hungarian: istenít; Icelandic: guðdóma; Igbo: gosi; Indonesian: mendewakan, mempertuhankan, mempertuhan; Italian: [[deificare]], [[venerare]], [[divinizzare]]; Kannada: ದೈವೀಕರಿಸು; Kazakh: құдайландыру; Korean: 신으로 섬기다, 신성해지다; Kyrgyz: кудайлаштыруу; Latin: [[deifico]]; Latvian: dievišķot, pielūgt; Lithuanian: dievinti; Luxembourgish: verdéngen; Macedonian: боготвори, обожува; Malagasy: andriamanitra; Malay: mendewa-dewakan, mendewakan; Malayalam: ദൈവമാക്കുക; Maltese: jiddeifika; Maori: atua; Marathi: देवता; Mongolian: бурханчлах; Nepali: देवता; Norwegian: guddommeliggjøre; Oriya: ଦେବତା; Polish: ubóstwiać, deifikować; Portuguese: [[deificar]], [[endeusar]], [[divinizar]]; Punjabi: ਦੇਵਤਾ; Russian: [[обожествлять]], [[боготворить]]; Samoan: atua; Serbo-Croatian Roman: obožavati; Slovak: zbožňovať, zbožštiť; Slovene: pobožnovati; Somali: caqiido; Sotho: modimo; Spanish: [[deificar]], [[endiosar]]; Swahili: mungu; Swedish: avguda; Tagalog: bathalain, diyusin, pumoon, poonin, dumyos; Tajik: илоҳӣ кардан; Tamil: தெய்வமாக்கு; Thai: บูชาอย่างพระเจ้า, ยกขึ้นเป็นพระเจ้า, ถือเป็นพระเจ้า; Turkish: tanrılaştırmak, ilahlaştırmak; Turkmen: hudaýlaşdyrmak; Ukrainian: боготворити; Uzbek: ilohiylashtirmoq, opinmoq; Vietnamese: phong thần, sùng bái như thần, tôn làm thần; Welsh: dwyfoli, ddwyfoli, nwyfoli; West Frisian: fergodlikje; Zulu: unkulunkulu
|esmgtx=en v. med. [[transformar en un dios]] ref. a una estrella ταῦτα εἰπὼν ὄψει τινὰ ἀστέρα ἐκ τοῦ <οὐρανοῦ> κατ' ὀλίγον ἀναλυόμενον καὶ θεοποιούμενον <b class="b3">al decir estas palabras, verás una estrella que al poco tiempo cae del cielo y se transforma en un dios</b> P I 155
}}
{{trml
|trtx=Afrikaans: vergoddelik; Albanian: hyjnizoj; Amharic: መለኮት; Arabic: أَلَّهَ‎; Armenian: աստվածացնել; Azerbaijani: ilahiləşdirmək; Basque: jainkotu; Belarusian: абагаўляць; Bulgarian: обожествя́вам, боготворя́; Catalan: deïficar, divinitzar; Cebuano: diosnon; Chichewa: mulungu; Corsican: divinizà; Czech: zbožňovat; Danish: guddommeliggøre; Dutch: [[vergoddelijken]]; Esperanto: diigi; Estonian: jumaldama, jumalustama; Finnish: jumaloida, palvoa; French: [[déifier]]; Galician: divinizar; Georgian: გაღმერთება; German: [[als Gott verehren]], [[vergöttern]]; Greek: [[θεοποιώ]]; Ancient Greek: [[ἀποθεόω]], [[θεοποιέω]], [[ἐκθειάζω]], [[θεοφορέω]], [[ἰσοθεόω]]; Gujarati: દેવતા; Haitian Creole: divinize; Hawaiian: akua; Hindi: पूजा करना; Hungarian: istenít; Icelandic: guðdóma; Igbo: gosi; Indonesian: mendewakan, mempertuhankan, mempertuhan; Italian: [[deificare]], [[venerare]], [[divinizzare]]; Kannada: ದೈವೀಕರಿಸು; Kazakh: құдайландыру; Korean: 신으로 섬기다, 신성해지다; Kyrgyz: кудайлаштыруу; Latin: [[deifico]]; Latvian: dievišķot, pielūgt; Lithuanian: dievinti; Luxembourgish: verdéngen; Macedonian: боготвори, обожува; Malagasy: andriamanitra; Malay: mendewa-dewakan, mendewakan; Malayalam: ദൈവമാക്കുക; Maltese: jiddeifika; Maori: atua; Marathi: देवता; Mongolian: бурханчлах; Nepali: देवता; Norwegian: guddommeliggjøre; Oriya: ଦେବତା; Polish: ubóstwiać, deifikować; Portuguese: [[deificar]], [[endeusar]], [[divinizar]]; Punjabi: ਦੇਵਤਾ; Russian: [[обожествлять]], [[боготворить]]; Samoan: atua; Serbo-Croatian Roman: obožavati; Slovak: zbožňovať, zbožštiť; Slovene: pobožnovati; Somali: caqiido; Sotho: modimo; Spanish: [[deificar]], [[endiosar]]; Swahili: mungu; Swedish: avguda; Tagalog: bathalain, diyusin, pumoon, poonin, dumyos; Tajik: илоҳӣ кардан; Tamil: தெய்வமாக்கு; Thai: บูชาอย่างพระเจ้า, ยกขึ้นเป็นพระเจ้า, ถือเป็นพระเจ้า; Turkish: tanrılaştırmak, ilahlaştırmak; Turkmen: hudaýlaşdyrmak; Ukrainian: боготворити; Uzbek: ilohiylashtirmoq, opinmoq; Vietnamese: phong thần, sùng bái như thần, tôn làm thần; Welsh: dwyfoli, ddwyfoli, nwyfoli; West Frisian: fergodlikje; Zulu: unkulunkulu
}}

Latest revision as of 18:35, 16 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεοποιέω Medium diacritics: θεοποιέω Low diacritics: θεοποιέω Capitals: ΘΕΟΠΟΙΕΩ
Transliteration A: theopoiéō Transliteration B: theopoieō Transliteration C: theopoieo Beta Code: qeopoie/w

English (LSJ)

A make into gods, deify, τὰ θνητά D.H.2.56, cf. Luc.Scyth. 1; Πυθαγόραν S.E.M.7.94.
II make divine, ἄνθρωπον θ. αἱ ἐπιστῆμαι Hierocl.inCA Praef.p.417M.

German (Pape)

[Seite 1197] einen Gott machen, vergöttern, τὰ θνητά D. Hal. 2, 56; Luc. Scyth. 1; θεοποιηθέντες θεοί S. Emp. adv. phys. 1, 51.

French (Bailly abrégé)

θεοποιῶ :
diviniser, acc..
Étymologie: θεοποιός.

Russian (Dvoretsky)

θεοποιέω: делать богом, обожествлять (τινα Luc.): ἄνθρωποι θεοποιηθέντες θεοί Sext. обожествленные люди.

Greek (Liddell-Scott)

θεοποιέω: ποιῶ θεόν, μεταβάλλω εἰς θεόν, Λουκ. Σκυθ. 1, Σέξτ. Ἐμπ. Μ. 7. 94. 2) θ. ἀνθρώπους, ποιῶ αὐτοὺς μετόχους θείας φύσεως, Ἀθανάσ.

Spanish

transformar en un dios

Greek Monotonic

θεοποιέω: μέλ. -ήσω, κάνω κάποιον θεό, θεοποιώ, αποθεώνω, σε Λουκ.

Middle Liddell

θεοποιέω, fut. -ήσω
to make into gods, deify, Luc. [from θεοποιός

Greek Monolingual

(AM θεοποιῶ, θεοποιέω) θεοποιός
κάνω κάποιον θεό, εξυψώνω κάποιον και τον κατατάσσω μεταξύ τών θεών, θεωρώ κάποιον ως θεό
νεοελλ.
σέβομαι κάτι σαν θεό («θεοποίησε το χρήμα»)
μσν.-αρχ.
καθιστώ κάποιον μέτοχο της θείας φύσεως.

Léxico de magia

en v. med. transformar en un dios ref. a una estrella ταῦτα εἰπὼν ὄψει τινὰ ἀστέρα ἐκ τοῦ <οὐρανοῦ> κατ' ὀλίγον ἀναλυόμενον καὶ θεοποιούμενον al decir estas palabras, verás una estrella que al poco tiempo cae del cielo y se transforma en un dios P I 155

Translations

Afrikaans: vergoddelik; Albanian: hyjnizoj; Amharic: መለኮት; Arabic: أَلَّهَ‎; Armenian: աստվածացնել; Azerbaijani: ilahiləşdirmək; Basque: jainkotu; Belarusian: абагаўляць; Bulgarian: обожествя́вам, боготворя́; Catalan: deïficar, divinitzar; Cebuano: diosnon; Chichewa: mulungu; Corsican: divinizà; Czech: zbožňovat; Danish: guddommeliggøre; Dutch: vergoddelijken; Esperanto: diigi; Estonian: jumaldama, jumalustama; Finnish: jumaloida, palvoa; French: déifier; Galician: divinizar; Georgian: გაღმერთება; German: als Gott verehren, vergöttern; Greek: θεοποιώ; Ancient Greek: ἀποθεόω, θεοποιέω, ἐκθειάζω, θεοφορέω, ἰσοθεόω; Gujarati: દેવતા; Haitian Creole: divinize; Hawaiian: akua; Hindi: पूजा करना; Hungarian: istenít; Icelandic: guðdóma; Igbo: gosi; Indonesian: mendewakan, mempertuhankan, mempertuhan; Italian: deificare, venerare, divinizzare; Kannada: ದೈವೀಕರಿಸು; Kazakh: құдайландыру; Korean: 신으로 섬기다, 신성해지다; Kyrgyz: кудайлаштыруу; Latin: deifico; Latvian: dievišķot, pielūgt; Lithuanian: dievinti; Luxembourgish: verdéngen; Macedonian: боготвори, обожува; Malagasy: andriamanitra; Malay: mendewa-dewakan, mendewakan; Malayalam: ദൈവമാക്കുക; Maltese: jiddeifika; Maori: atua; Marathi: देवता; Mongolian: бурханчлах; Nepali: देवता; Norwegian: guddommeliggjøre; Oriya: ଦେବତା; Polish: ubóstwiać, deifikować; Portuguese: deificar, endeusar, divinizar; Punjabi: ਦੇਵਤਾ; Russian: обожествлять, боготворить; Samoan: atua; Serbo-Croatian Roman: obožavati; Slovak: zbožňovať, zbožštiť; Slovene: pobožnovati; Somali: caqiido; Sotho: modimo; Spanish: deificar, endiosar; Swahili: mungu; Swedish: avguda; Tagalog: bathalain, diyusin, pumoon, poonin, dumyos; Tajik: илоҳӣ кардан; Tamil: தெய்வமாக்கு; Thai: บูชาอย่างพระเจ้า, ยกขึ้นเป็นพระเจ้า, ถือเป็นพระเจ้า; Turkish: tanrılaştırmak, ilahlaştırmak; Turkmen: hudaýlaşdyrmak; Ukrainian: боготворити; Uzbek: ilohiylashtirmoq, opinmoq; Vietnamese: phong thần, sùng bái như thần, tôn làm thần; Welsh: dwyfoli, ddwyfoli, nwyfoli; West Frisian: fergodlikje; Zulu: unkulunkulu