ἀρτίτοκος: Difference between revisions

From LSJ

παραβλύζειν τοῦ οἴνου ἐν τῷ ὕπνω → disgorge wine in one's sleep, belch a bit of wine in one's sleep

Source
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
mNo edit summary
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=artitokos
|Transliteration C=artitokos
|Beta Code=a)rti/tokos
|Beta Code=a)rti/tokos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[new-born]], AP6.154 (Leon. or Gaet.), <span class="bibl">Luc.<span class="title">DDeor.</span>7.1</span>, <span class="bibl">Them. <span class="title">Or.</span>25.311a</span>; [[new-laid]], ᾠά <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>1.10</span>: metaph., σελήνη <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span> 4.123</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> parox. <b class="b3">ἀρτιτόκος, ον,</b> [[having just given birth]], ib.<span class="bibl">3.119</span>, <span class="title">AP</span>7.729 (Tymn.), <span class="bibl">9.2</span> (Tib. Ill.).</span>
|Definition=ἀρτίτοκον,<br><span class="bld">A</span> [[new-born]], AP6.154 (Leon. or Gaet.), Luc.''DDeor.''7.1, Them. ''Or.''25.311a; [[new-laid]], ᾠά Aret.''CA''1.10: metaph., σελήνη Opp.''C.'' 4.123.<br><span class="bld">II</span> parox. [[ἀρτιτόκος]], ον, [[having just given birth]], ib.3.119, ''AP''7.729 (Tymn.), 9.2 (Tib. Ill.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[recién nacido]] de anim. χίμαρος <i>AP</i> 6.154 (Leon. o Gaetul.), ὄϊς Longus 1.5, cf. Nonn.<i>D</i>.14.154, 17.78<br /><b class="num">•</b>de pers. [[βρέφος]] App.<i>BC</i> 4.4, Nonn.<i>D</i>.47.490<br /><b class="num">•</b>de huevos [[recién puesto]] Aret.<i>CA</i> 1.10.8<br /><b class="num">•</b>fig. ἀ. σελήνη de la luna en la primera fase del cuarto creciente, Opp.<i>C</i>.4.123<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἀ. [[recién nacido]] Aristid.Quint.113.18, Them.<i>Or</i>.25.311a.<br /><b class="num">2</b> [[de parto inminente]] ὠδῖνες Pamprepius 3.44.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ ἀ. [[criatura perfectamente conformada]] op. [[ἔκτρωμα]] Chrys.M.48.699.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῐ-]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[recién nacido]] de anim. χίμαρος <i>AP</i> 6.154 (Leon. o Gaetul.), ὄϊς Longus 1.5, cf. Nonn.<i>D</i>.14.154, 17.78<br /><b class="num">•</b>de pers. [[βρέφος]] App.<i>BC</i> 4.4, Nonn.<i>D</i>.47.490<br /><b class="num">•</b>de huevos [[recién puesto]] Aret.<i>CA</i> 1.10.8<br /><b class="num">•</b>fig. ἀ. σελήνη de la luna en la primera fase del cuarto creciente, Opp.<i>C</i>.4.123<br /><b class="num">•</b>subst. [[τὸ ἀρτίτοκον]] = [[recién nacido]] Aristid.Quint.113.18, Them.<i>Or</i>.25.311a.<br /><b class="num">2</b> [[de parto inminente]] ὠδῖνες Pamprepius 3.44.<br /><b class="num">II</b> subst. τὸ [[τὸ ἀρτίτοκον]] = [[criatura perfectamente conformada]] op. [[ἔκτρωμα]] Chrys.M.48.699.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0362.png Seite 362]] neugeboren, [[χίμαρος]] Leon. Tar. 30 (VI, 154); ἀρτιτόκος, eben erst geboren habend, Tymn. 6 (VII, 729); Tib. III. 1 (IX, 2).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0362.png Seite 362]] neugeboren, [[χίμαρος]] Leon. Tar. 30 (VI, 154); ἀρτιτόκος, eben erst geboren habend, Tymn. 6 (VII, 729); Tib. III. 1 (IX, 2).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[nouveau-né]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄρτι]], [[τίκτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτίτοκος:''' [[новорожденный]] Luc., Anth.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀρτίτοκος''': -ον, ὁ [[ἀρτίως]] τεχθείς, Ἀνθ. Π. 6. 154, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 7. 1.· μεταφ., [[σελήνη]] Ὀππ. Κ. 4. 123. ΙΙ. ἀρτιτόκος, ον, (παροξυτόνως) ἡ [[ἀρτίως]] τεκοῦσα, [[ὄρνις]] ἀρτιτόκος Ὀππ. Κ. 3. 119, Ἀνθ. Π. 7. 729., 9, 2: - οὕτω, καὶ ἀρτιτοκοῦσα, μετοχ. τοῦ ἀρτιτοκέω, Γεωπ. 5, 41, 1.
|lstext='''ἀρτίτοκος''': -ον, ὁ [[ἀρτίως]] τεχθείς, Ἀνθ. Π. 6. 154, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 7. 1.· μεταφ., [[σελήνη]] Ὀππ. Κ. 4. 123. ΙΙ. ἀρτιτόκος, ον, (παροξυτόνως) ἡ [[ἀρτίως]] τεκοῦσα, [[ὄρνις]] ἀρτιτόκος Ὀππ. Κ. 3. 119, Ἀνθ. Π. 7. 729., 9, 2: - οὕτω, καὶ ἀρτιτοκοῦσα, μετοχ. τοῦ ἀρτιτοκέω, Γεωπ. 5, 41, 1.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />nouveau-né.<br />'''Étymologie:''' [[ἄρτι]], [[τίκτω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρτίτοκος:''' -ον ([[τίκτω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[νεογέννητος]], σε Ανθ., Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> παροξύτ., <i>ἀρτιτόκος</i>, <i>-ον</i>, αυτή που [[μόλις]] γέννησε, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἀρτίτοκος:''' -ον ([[τίκτω]])·<br /><b class="num">I.</b> [[νεογέννητος]], σε Ανθ., Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> παροξύτ., <i>ἀρτιτόκος</i>, <i>-ον</i>, αυτή που [[μόλις]] γέννησε, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρτίτοκος:''' [[новорожденный]] Luc., Anth.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τίκτω]]<br /><b class="num">I.</b> new-[[born]], Anth., Luc.<br /><b class="num">II.</b> paroxyt. ἀρτιτόκος, ον, having [[just]] given [[birth]], Anth.
|mdlsjtxt=[[τίκτω]]<br /><b class="num">I.</b> new-[[born]], Anth., Luc.<br /><b class="num">II.</b> paroxyt. ἀρτιτόκος, ον, having [[just]] given [[birth]], Anth.
}}
}}

Latest revision as of 07:43, 28 June 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρτίτοκος Medium diacritics: ἀρτίτοκος Low diacritics: αρτίτοκος Capitals: ΑΡΤΙΤΟΚΟΣ
Transliteration A: artítokos Transliteration B: artitokos Transliteration C: artitokos Beta Code: a)rti/tokos

English (LSJ)

ἀρτίτοκον,
A new-born, AP6.154 (Leon. or Gaet.), Luc.DDeor.7.1, Them. Or.25.311a; new-laid, ᾠά Aret.CA1.10: metaph., σελήνη Opp.C. 4.123.
II parox. ἀρτιτόκος, ον, having just given birth, ib.3.119, AP7.729 (Tymn.), 9.2 (Tib. Ill.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῐ-]
I 1recién nacido de anim. χίμαρος AP 6.154 (Leon. o Gaetul.), ὄϊς Longus 1.5, cf. Nonn.D.14.154, 17.78
de pers. βρέφος App.BC 4.4, Nonn.D.47.490
de huevos recién puesto Aret.CA 1.10.8
fig. ἀ. σελήνη de la luna en la primera fase del cuarto creciente, Opp.C.4.123
subst. τὸ ἀρτίτοκον = recién nacido Aristid.Quint.113.18, Them.Or.25.311a.
2 de parto inminente ὠδῖνες Pamprepius 3.44.
II subst. τὸ τὸ ἀρτίτοκον = criatura perfectamente conformada op. ἔκτρωμα Chrys.M.48.699.

German (Pape)

[Seite 362] neugeboren, χίμαρος Leon. Tar. 30 (VI, 154); ἀρτιτόκος, eben erst geboren habend, Tymn. 6 (VII, 729); Tib. III. 1 (IX, 2).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
nouveau-né.
Étymologie: ἄρτι, τίκτω.

Russian (Dvoretsky)

ἀρτίτοκος: новорожденный Luc., Anth.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρτίτοκος: -ον, ὁ ἀρτίως τεχθείς, Ἀνθ. Π. 6. 154, Λουκ. Θεῶν Διάλ. 7. 1.· μεταφ., σελήνη Ὀππ. Κ. 4. 123. ΙΙ. ἀρτιτόκος, ον, (παροξυτόνως) ἡ ἀρτίως τεκοῦσα, ὄρνις ἀρτιτόκος Ὀππ. Κ. 3. 119, Ἀνθ. Π. 7. 729., 9, 2: - οὕτω, καὶ ἀρτιτοκοῦσα, μετοχ. τοῦ ἀρτιτοκέω, Γεωπ. 5, 41, 1.

Greek Monolingual

ἀρτίτοκος, -ον (Α)
1. ο νεογέννητος
2. αυτός που γεννήθηκε υγιής και αρτιμελής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αρτί- + -τοκος < τόκος. Ο τ. προπαροξύνεται λόγω της παθητικής του σημασίας, αντίθετα προς τον παροξύτονο, ενεργητικής, μεταβατικής σημασίας τ. αρτιτόκο, βλ. λ. (πρβλ. επίσης ακρόβολος, ακροβόλος, πρωτότοκος, πρωτοτόκος)].
ἀρτιτόκος, η (Α)
αυτή που γέννησε προ ολίγου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παροξυτονούμενος τ. λόγω της ενεργητικής, μεταβατικής του σημασίας < αρτι- + -τοκος < τόκος (βλ. λ. αρτίτοκος)].

Greek Monotonic

ἀρτίτοκος: -ον (τίκτω
I. νεογέννητος, σε Ανθ., Λουκ.
II. παροξύτ., ἀρτιτόκος, -ον, αυτή που μόλις γέννησε, σε Ανθ.

Middle Liddell

τίκτω
I. new-born, Anth., Luc.
II. paroxyt. ἀρτιτόκος, ον, having just given birth, Anth.