προωθέω: Difference between revisions
Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prootheo | |Transliteration C=prootheo | ||
|Beta Code=prowqe/w | |Beta Code=prowqe/w | ||
|Definition=aor. | |Definition=aor. προέωσα, contr. part.<br><span class="bld">A</span> πρώσας Hp.''Nat.Mul.''3, ''AP''12.206 (Strat.), Luc.''Asin.''9; imper. [[πρῶσον]] prob. in [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—[[push forward]], [[propel]], [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 84d (metaph.), [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''611b32, al., Agatharch. 5, ''PPetr.''2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; <b class="b3">π. αὑτόν</b> [[rush on]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''10.10.<br><span class="bld">2</span> simply, [[push]], ὀπίσω Hp.''Mul.''1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in ''Rh.Mus.''58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.''Nat.Mul.''l.c.<br><span class="bld">II</span> [[thrust forward]], [[sensu obsceno|sens. obsc.]], Luc. [[l.c.]]<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be pushed forward]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 3.6.2; <b class="b3">τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο</b>, in tetanus, Aristid.''Or.''49(25).17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[προωθῶ]] :<br /><i>f.</i> προωθήσω <i>et</i> προώσω ; <i>ao.</i> προέωσα;<br />pousser en avant ; faire avancer, pousser.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ὠθέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=προ-ωθέω naar voren duwen. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προωθέω:''' (fut. προωθήσω и προωθώσω, aor. προέωσα; part. aor. προώσας - стяж. [[πρώσας]])<br /><b class="num">1</b> [[толкать вперед]], [[подталкивать]], [[подвигать]] Luc., Anth.: προωθῶν αὑτόν Xen. устремившись, рванувшись;<br /><b class="num">2</b> [[побуждать]], [[понуждать]] (τινα ἐπί τι и ποιεῖν τι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προωθέω:''' μέλ. <i>-ωθήσω</i> και <i>-ώσω</i>, αόρ. | |lsmtext='''προωθέω:''' μέλ. <i>-ωθήσω</i> και <i>-ώσω</i>, αόρ. αʹ <i>-έωσα</i>, συνηρ. μτχ. [[πρώσας]]· [[σπρώχνω]] προς τα [[εμπρός]], [[σπρώχνω]] ή [[πιέζω]], σε Πλάτ.· [[προωθέω]] αὑτόν, [[εφορμώ]], σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προωθέω''': μέλλ. -ωθήσω, καὶ -ώσω· ἀόρ. προέωσα, συνῃρ. μετοχ. [[πρώσας]] Ἀνθ. Π. 12. 206, Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄν. 9. 10. Ὠθῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, «σπρώχνω» ἢ [[ἐπείγω]], «[[βιάζω]]», Πλάτ. Φαίδων 84D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 1, κ. ἀλλ.· βιαίως πρ. τινὰ ἐπί τι Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 450C· πρ. αὐτόν, ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, ἐφορμῶ, Ξεν. Κυν. 10, 10. ΙΙ. ἀπωθῶ, ὠθῶ [[μακράν]], ὅρος [[παλαιστικός]], Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα [[part]]. [[πρώσας]]<br />to [[push]] [[forward]], [[push]] or [[urge]] on, Plat.; πρ. αὑτόν to [[rush]] on, Xen. | |mdlsjtxt=fut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα [[part]]. [[πρώσας]]<br />to [[push]] [[forward]], [[push]] or [[urge]] on, Plat.; πρ. αὑτόν to [[rush]] on, Xen. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:57, 7 November 2024
English (LSJ)
aor. προέωσα, contr. part.
A πρώσας Hp.Nat.Mul.3, AP12.206 (Strat.), Luc.Asin.9; imper. πρῶσον prob. in Hsch.:—push forward, propel, Pl.Phd. 84d (metaph.), Arist.HA611b32, al., Agatharch. 5, PPetr.2p.59 (iii B.C.); βιαίως π. τινὰ ἐπί τι Chrysipp.Stoic.3.95; π. αὑτόν rush on, X.Cyn.10.10.
2 simply, push, ὀπίσω Hp.Mul.1.69, cf. 2.145, Herod.Med.in Rh.Mus.58.106 (Pass.), Antyll. ap. Orib. 46.27.6; κάτω Hp.Nat.Mul.l.c.
II thrust forward, sens. obsc., Luc. l.c.
III Pass., to be pushed forward, Thphr. HP 3.6.2; τὸ στῆθος ἔξω προεωθεῖτο, in tetanus, Aristid.Or.49(25).17.
German (Pape)
[Seite 801] (s. ὠθέω), vorwärts oder nach vorn stoßen, Plat. Phaed. 84 d u. Folgde; ἐπὶ τὸ πολὺ προωθεῖται ὁ χοῦς, Pol. 4, 41, 3; Luc. pro laps. 16; – auch ein Fechterausdruck; πρώσας = προώσας Strat. 48 (XII, 206), wie Luc. Asin. 10.
French (Bailly abrégé)
προωθῶ :
f. προωθήσω et προώσω ; ao. προέωσα;
pousser en avant ; faire avancer, pousser.
Étymologie: πρό, ὠθέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
προ-ωθέω naar voren duwen.
Russian (Dvoretsky)
προωθέω: (fut. προωθήσω и προωθώσω, aor. προέωσα; part. aor. προώσας - стяж. πρώσας)
1 толкать вперед, подталкивать, подвигать Luc., Anth.: προωθῶν αὑτόν Xen. устремившись, рванувшись;
2 побуждать, понуждать (τινα ἐπί τι и ποιεῖν τι Plut.).
Greek Monotonic
προωθέω: μέλ. -ωθήσω και -ώσω, αόρ. αʹ -έωσα, συνηρ. μτχ. πρώσας· σπρώχνω προς τα εμπρός, σπρώχνω ή πιέζω, σε Πλάτ.· προωθέω αὑτόν, εφορμώ, σε Ξεν.
Greek (Liddell-Scott)
προωθέω: μέλλ. -ωθήσω, καὶ -ώσω· ἀόρ. προέωσα, συνῃρ. μετοχ. πρώσας Ἀνθ. Π. 12. 206, Λουκ. Λούκ. ἢ Ὄν. 9. 10. Ὠθῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, «σπρώχνω» ἢ ἐπείγω, «βιάζω», Πλάτ. Φαίδων 84D, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 6, 1, κ. ἀλλ.· βιαίως πρ. τινὰ ἐπί τι Χρύσιππ. παρὰ Πλουτ. 2. 450C· πρ. αὐτόν, ὁρμῶ πρὸς τὰ ἐμπρός, ἐφορμῶ, Ξεν. Κυν. 10, 10. ΙΙ. ἀπωθῶ, ὠθῶ μακράν, ὅρος παλαιστικός, Λουκ. ἔνθ’ ἀνωτ.
Middle Liddell
fut. -ωθήσω fut. -ώσω aor1 -έωσα part. πρώσας
to push forward, push or urge on, Plat.; πρ. αὑτόν to rush on, Xen.