πακτόω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paktoo | |Transliteration C=paktoo | ||
|Beta Code=pakto/w | |Beta Code=pakto/w | ||
|Definition=(πακτός) < | |Definition=([[πακτός]])<br><span class="bld">A</span> [[fasten]], [[close]], Archil.187; <b class="b3">δῶμα πάκτου</b> [[make fast]] the house, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''579; μοχλοῖς καὶ κλῄθροισι τὰ προπύλαια π. Ar.''Lys.'' 265.<br><span class="bld">2</span> [[stop up]], [[caulk]], τὰ τετρημένα ῥακίοις Id.''V.''128.<br><span class="bld">3</span> [[bind fast]], λαίφεα ''AP''10.23 (Autom.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[πακτῶ]] :<br />ficher <i>ou</i> fixer solidement :<br /><b>1</b> [[assujettir solidement]], [[fermer]];<br /><b>2</b> [[calfater solidement]], [[bourrer]].<br />'''Étymologie:''' [[πήγνυμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πακτόω [πακτός] dichtmaken, sluiten, dichtstoppen:. τὰ προπύλαια πακτοῦν de Propylaeën barricaderen Aristoph. Lys. 265. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''πακτόω:'''<br /><b class="num">1 | |elrutext='''πακτόω:'''<br /><b class="num">1</b> [[конопатить]], [[заделывать]], [[затыкать]] (τὰς ἁρμονίας βύβλῳ Her.; π. τετρημένα ῥακίοισι Arph.);<br /><b class="num">2</b> [[запирать]] ([[δῶμα]] Soph.; τὰ προπύλαια μοχλοῖσι καὶ κλῄθροισι Arph.);<br /><b class="num">3</b> [[привязывать]], [[крепить]] (λαίφεα Anth.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Latest revision as of 21:41, 19 March 2024
English (LSJ)
(πακτός)
A fasten, close, Archil.187; δῶμα πάκτου make fast the house, S.Aj.579; μοχλοῖς καὶ κλῄθροισι τὰ προπύλαια π. Ar.Lys. 265.
2 stop up, caulk, τὰ τετρημένα ῥακίοις Id.V.128.
3 bind fast, λαίφεα AP10.23 (Autom.).
German (Pape)
[Seite 444] befestigen, fest machen, verschließen; πακτῶσαι θύρας, Archil. bei Poll. 10, 27, vgl. 7, 113; μοχλοῖς τὰ προπύλαια, Ar. Lys. 265; δῶμα πάκτου, Soph. Ai. 576. – Dicht verstopfen, πακτοῦσι τὰς ἁρμονίας βύβλῳ, Her. 2, 96; vgl. Ar. Vesp. 128, ἡμεῖς δ' ὅσ' ἦν τετρημένα, ἐνεβύσαμεν ῥακίοισι κἀπακτώσαμεν, wo der Schol. erkl. ἐφράξαμεν, ἐπληρώσαμεν. – Bei Automed. 11, 4 (X, 23), λαίφεα πακτώσας, festbinden.
French (Bailly abrégé)
πακτῶ :
ficher ou fixer solidement :
1 assujettir solidement, fermer;
2 calfater solidement, bourrer.
Étymologie: πήγνυμι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πακτόω [πακτός] dichtmaken, sluiten, dichtstoppen:. τὰ προπύλαια πακτοῦν de Propylaeën barricaderen Aristoph. Lys. 265.
Russian (Dvoretsky)
πακτόω:
1 конопатить, заделывать, затыкать (τὰς ἁρμονίας βύβλῳ Her.; π. τετρημένα ῥακίοισι Arph.);
2 запирать (δῶμα Soph.; τὰ προπύλαια μοχλοῖσι καὶ κλῄθροισι Arph.);
3 привязывать, крепить (λαίφεα Anth.).
Greek Monotonic
πακτόω: μέλ. -ώσω (πακτός)·
1. στερεώνω, ασφαλίζω, δῶμα πάκτου, κλείνω με ασφάλεια το σπίτι, σε Σοφ.
2. κλείνω, σταματώ, στουπώνω, ματσακωνίζω, καλαφατίζω, σε Αριστοφ.
3. δένω με ασφάλεια, σε Ανθ.
Greek (Liddell-Scott)
πακτόω: (πακτὸς) κλείω ἀσφαλῶς, στερεώνω, ἀσφαλίζω, Ἀρχίλ. 175· δῶμα πάκτου, κλεῖσον ἀσφαλῶς τὴν οἰκίαν, Σοφ. Αἴ. 579· π. τὰ προπύλαια μοχλοῖσι καὶ κλῄθροισι Ἀριστοφάν. Λυσ. 265. 2) κλείω, φράττω, «στουπώνω», τὰ τετρημένα ῥακίοις Ἀριστοφ. Σφ. 128· περὶ τοῦ: ἐπάκτωσαν τῇ βύβλῳ ἐν Ἡρόδ. 2. 96, ἴδε ἐν λ. ἐμπακτόω. 3) δένω ἀσφαλῶς, στερεῶς, λαίφεα Ἀνθολ. Π. 10. 23.
Middle Liddell
πακτόω, fut. -ώσω πακτός
1. to fasten, make fast, δῶμα πάκτου make fast the house, Soph.
2. to stop up, stop, caulk, Ar.
3. to bind fast, Anth.