maintain: Difference between revisions
εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἶχον → if I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin
(CSV4) |
mNo edit summary |
||
(6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_508.jpg}}]] | ||
===verb transitive=== | |||
[[support with food]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέφειν]], [[prose|P.]] [[διατρέφειν]] ([[Demosthenes|Dem.]] 419), [[verse|V.]] [[φέρβειν]]. | |||
maintain (an [[army]] [[fleet]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τρέφειν]], [[βόσκειν]] ([[Thucydides|Thuc.]] 7, 48, but rare [[prose|P.]]), [[verse|V.]] [[φέρβειν]]. | |||
[[keep]], [[preserve]]: [[συντηρέω]] (keep or preserve closely, keep close, observe strictly), [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[σῴζειν]], [[σώζειν]], [[σῴζω]], [[σώζω]], [[διασῴζειν]], [[διασώζειν]], [[διασῴζω]], [[περιστέλλειν]], [[φυλάσσειν]], [[διαφυλάσσειν]]; see also [[defend]]. | |||
Absol., | [[observe]], maintain: [[διατηρεῖν]], [[διατηρέω]] (τὴν ἐλευθερίαν Decr. ap. D.18.184). | ||
[[cling to]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντιλαμβάνεσθαι]] (gen.). | |||
[[maintain]] ([[silence]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]]. | |||
[[keep up]] (a [[war]], etc.): [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἀνέχειν]]. | |||
[[maintain]] (a [[feeling]]): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἔχειν]], [[τρέφειν]] ([[Plato]]), [[φυλάσσειν]]. | |||
[[maintain]] (a [[cause]]), [[be friendly to it]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[εὐνοεῖν]] (dat.); see [[support]]. | |||
Absol., [[maintain by argument]]: [[prose|P.]] [[ἰσχυρίζεσθαι]], [[διισχυρίζεσθαι]], [[διαμάχεσθαι]]. | |||
[[maintain one's ground]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[μένειν]] (absol), [[ἀντέχειν]] (absol.), [[καρτερεῖν]] (absol.). | |||
[[maintain oneself]], [[make a living]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ζῆν]], [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαζῆν]], [[prose|P.]] [[βιοτεύειν]], [[verse|V.]] [[συλλέγειν βίον]]. | |||
[[hold out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ἀντέχειν]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 06:38, 11 September 2022
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
support with food: P. and V. τρέφειν, P. διατρέφειν (Dem. 419), V. φέρβειν.
maintain (an army fleet, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. 7, 48, but rare P.), V. φέρβειν.
keep, preserve: συντηρέω (keep or preserve closely, keep close, observe strictly), P. and V. σῴζειν, σώζειν, σῴζω, σώζω, διασῴζειν, διασώζειν, διασῴζω, περιστέλλειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν; see also defend.
observe, maintain: διατηρεῖν, διατηρέω (τὴν ἐλευθερίαν Decr. ap. D.18.184).
cling to: P. and V. ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.).
maintain (silence, etc.): P. and V. ἔχειν.
keep up (a war, etc.): Ar. and P. ἀνέχειν.
maintain (a feeling): P. and V. ἔχειν, τρέφειν (Plato), φυλάσσειν.
maintain (a cause), be friendly to it: P. and V. εὐνοεῖν (dat.); see support.
Absol., maintain by argument: P. ἰσχυρίζεσθαι, διισχυρίζεσθαι, διαμάχεσθαι.
maintain one's ground: P. and V. μένειν (absol), ἀντέχειν (absol.), καρτερεῖν (absol.).
maintain oneself, make a living: Ar. and P. ζῆν, P. and V. διαζῆν, P. βιοτεύειν, V. συλλέγειν βίον.