ἀλεκτοροφωνία: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " N. T." to " N.T.") |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alektorofonia | |Transliteration C=alektorofonia | ||
|Beta Code=a)lektorofwni/a | |Beta Code=a)lektorofwni/a | ||
|Definition=ἡ, [[cock-crow]], i.e. third watch of night, | |Definition=ἡ, [[cock-crow]], i.e. third watch of night, Str.7 ''Fr.''35, ''Ev.Marc.''13.35. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0092.png Seite 92]] ἡ, Hahnenschrei, Aesop. u. N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0092.png Seite 92]] ἡ, Hahnenschrei, Aesop. u. [[NT|N.T.]] | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ας (ἡ) :<br />chant du coq.<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέκτωρ]], [[φωνή]]. | |btext=ας (ἡ) :<br />[[chant du coq]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀλέκτωρ]], [[φωνή]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 10:35, 23 November 2023
English (LSJ)
ἡ, cock-crow, i.e. third watch of night, Str.7 Fr.35, Ev.Marc.13.35.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
canto del gallo de la tercera vigilia de la noche, Str.7.fr.35, Aesop.55, Eu.Marc.13.35, Gloss.70D.
•crist., como indicación del fin del ayuno pascual Const.App.5.18.2, 19.3, 7.31.5, 8.34.1.
German (Pape)
[Seite 92] ἡ, Hahnenschrei, Aesop. u. N.T.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
chant du coq.
Étymologie: ἀλέκτωρ, φωνή.
Russian (Dvoretsky)
ἀλεκτοροφωνία: ἡ пение петухов Aesop., NT.
Greek (Liddell-Scott)
ἀλεκτοροφωνία: ἡ, ἡ ὥρα καθ’ ἣν φωνεῖ ὁ ἀλέκτωρ, δηλ. ἡ τρίτη φυλακὴ τῆς νυκτός, Στράβ. Ζ΄, 35, Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ιγ΄, 35, Αἴσωπ. καὶ Βυζ. συγγραφ.
English (Strong)
from ἀλέκτωρ and φωνή; cock-crow, i.e. the third night-watch: cockcrowing.
English (Thayer)
(ας, ἡ (ἀλέκτωρ and φωνή (Winer's Grammar, 25)), the crowing of a cock, cock-crowing: Aesop fab. 79 (44). Used of the third watch of the night: Winer s RWB under the word Nachtwachen; B. D. under the word Watches of Night>; Alex's Kitto under the word Cock-crowing; Wetstein (1752) on Sophocles Lexicon, under the word) Strabo 7, fragment 35, p. 83,24; Origen i., 825b.; Apostolic Constitutions 5,18; 5,19; 8,34).)
Greek Monolingual
ἀλεκτοροφωνία, η (AM)
1. φωνή, λάλημα κόκορα
2. το χρονικό διάστημα από τα μεσάνυχτα μέχρι τα χαράματα, οπότε λαλούν οι πετεινοί (για τους αρχαίους η τρίτη «φυλακή» της νύχτας).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀλέκτωρ -ορος + -φωνία < -φωνος < φωνή.
Greek Monotonic
ἀλεκτοροφωνία: ἡ, (ἀλέκτωρ, φωνή), κράξιμο κόκκορα, δηλ. η τρίτη βάρδια της νύχτας, σε Αίσωπ., Κ.Δ.
Middle Liddell
ἀλέκτωρ, φωνή
cock-crow, i.e. the third watch of the night, Aesop., NTest.
Chinese
原文音譯:¢lektorofwn⋯a 阿-累克拖羅-賀你阿
詞類次數:名詞(1)
原文字根:不-放置-聲音(著)
字義溯源:雞啼,雞叫;由(ἀλέκτωρ)=公雞)與(φωνή)*=聲音)組成;而 (ἀλέκτωρ)出自(ἀλέκτωρ)X*=抵擋)。馬可福音描寫雞叫,既用(1) (ἀλεκτοροφωνία)=雞叫;也用(2) (ἀλέκτωρ)+ (φωνέω / ἐμφωνέω)=雞+叫
出現次數:總共(1);可(1)
譯字彙編:
1) 雞叫(1) 可13:35