χαράκωσις: Difference between revisions
ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me
m (pape replacement) |
mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=charakosis | |Transliteration C=charakosis | ||
|Beta Code=xara/kwsis | |Beta Code=xara/kwsis | ||
|Definition=εως, ἡ, < | |Definition=-εως, ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[palisading]], [[fortifying]], Lycurg.44, Ph.''Bel.''85.48 (pl.), Plu.''Mar.''7.<br><span class="bld">2</span> [[palisade]], [[LXX]] ''De.''20.20.<br><span class="bld">II</span> [[propping of vines]], ''PSI''6.595.3 (iii B. C.), ''Gp.''5.27 tit. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=εως (ἡ) :<br />action de construire une palissade, un retranchement.<br />'''Étymologie:''' [[χαρακόω]]. | |btext=εως (ἡ) :<br />[[action de construire une palissade]], [[un retranchement]].<br />'''Étymologie:''' [[χαρακόω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=εως, ἡ, <i>das [[Umgeben]] und [[Befestigen]] mit Pfählen, die Verpallisadierung eines Lagers</i>; Lycurg. 44; Plut. <i>Mar</i>. 7. – <i>Das [[Anpfählen]], [[Anbinden]] eines Weinstocks</i>, Sp. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''χᾰράκωσις:''' εως (ρᾰ) ἡ обнесение частоколом Plut. | |elrutext='''χᾰράκωσις:''' εως (ρᾰ) ἡ [[обнесение частоколом]] Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 25: | Line 28: | ||
|mdlsjtxt=χᾰράκωσις, εως,<br />a [[palisading]], Lycurg., Plut. | |mdlsjtxt=χᾰράκωσις, εως,<br />a [[palisading]], Lycurg., Plut. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{trml | ||
| | |trtx====[[fortification]] (act)=== | ||
Bulgarian: укрепване, усилване; Chinese Mandarin: 防禦工事/防御工事, 工事; Esperanto: fortikado; Finnish: linnoittaminen; French: [[fortification]], [[renforcement]]; Galician: fortificación; German: [[Festungsbau]], [[Befestigen]]; Greek: [[οχύρωση]]; Ancient Greek: [[διατειχισμός]], [[διοικοδόμησις]], [[ἐκτειχισμός]], [[ἐπιτείχισις]], [[ὀχύρωσις]], [[περιτείχισις]], [[τείχισις]], [[τειχισμός]], [[χαράκωσις]]; Italian: [[fortificazione]]; Latin: [[fortificatio]], [[munitio]]; Macedonian: утврдување, утврда; Malay: pengubuan; Norman: fortificâtion; Old Polish: fortyfikacja, umocnienie; Portuguese: [[fortificação]]; Romanian: fortificare; Russian: [[фортификация]], [[укрепление]]; Spanish: [[fortificación]]; Swedish: befästning, befästningskonst | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:01, 27 January 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ,
A palisading, fortifying, Lycurg.44, Ph.Bel.85.48 (pl.), Plu.Mar.7.
2 palisade, LXX De.20.20.
II propping of vines, PSI6.595.3 (iii B. C.), Gp.5.27 tit.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
action de construire une palissade, un retranchement.
Étymologie: χαρακόω.
German (Pape)
εως, ἡ, das Umgeben und Befestigen mit Pfählen, die Verpallisadierung eines Lagers; Lycurg. 44; Plut. Mar. 7. – Das Anpfählen, Anbinden eines Weinstocks, Sp.
Russian (Dvoretsky)
χᾰράκωσις: εως (ρᾰ) ἡ обнесение частоколом Plut.
Greek (Liddell-Scott)
χᾰράκωσις: -εως, ἡ, τὸ περιβάλλειν διὰ χαρακώματος, ὀχύρωσις διὰ χαράκων, ὀχύρωσις, Λυκοῦργ. 153. 27, Πλουτ. Μάρ. 7.
Greek Monotonic
χᾰράκωσις: ἡ, οχύρωμα σε Λυκούργ., Πλούτ.
Middle Liddell
χᾰράκωσις, εως,
a palisading, Lycurg., Plut.
Translations
fortification (act)
Bulgarian: укрепване, усилване; Chinese Mandarin: 防禦工事/防御工事, 工事; Esperanto: fortikado; Finnish: linnoittaminen; French: fortification, renforcement; Galician: fortificación; German: Festungsbau, Befestigen; Greek: οχύρωση; Ancient Greek: διατειχισμός, διοικοδόμησις, ἐκτειχισμός, ἐπιτείχισις, ὀχύρωσις, περιτείχισις, τείχισις, τειχισμός, χαράκωσις; Italian: fortificazione; Latin: fortificatio, munitio; Macedonian: утврдување, утврда; Malay: pengubuan; Norman: fortificâtion; Old Polish: fortyfikacja, umocnienie; Portuguese: fortificação; Romanian: fortificare; Russian: фортификация, укрепление; Spanish: fortificación; Swedish: befästning, befästningskonst