προσαναρρήγνυμι: Difference between revisions

From LSJ
Cicero, Tusculanarum Disputationum, I.45.109
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosanarrignymi
|Transliteration C=prosanarrignymi
|Beta Code=prosanarrh/gnumi
|Beta Code=prosanarrh/gnumi
|Definition=[[lacerate in addition]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>25</span>; <b class="b3">τὸ σῶμα</b>, i.e. caused haemorrhage, <span class="bibl">Id.<span class="title">Cleom.</span>30</span>: metaph., <b class="b3">π. τὰς ἀδίκους ἐπιθυμίας</b> [[let]] them [[break out]], <span class="bibl">Ph.2.372</span>, cf. <span class="bibl">479</span>.
|Definition=[[lacerate in addition]], Plu.''Crass.''25; <b class="b3">τὸ σῶμα</b>, i.e. caused haemorrhage, Id.''Cleom.''30: metaph., <b class="b3">π. τὰς ἀδίκους ἐπιθυμίας</b> [[let]] them [[break out]], Ph.2.372, cf. 479.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> briser en outre;<br /><b>2</b> faire rompre, faire éclater, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀναρρήγνυμι]].
|btext=<b>1</b> [[briser en outre]];<br /><b>2</b> [[faire rompre]], [[faire éclater]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[ἀναρρήγνυμι]].
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προσ-αναρρήγνυμι ook nog openscheuren:. τῇ κραυγῇ... τὸ σῶμα προσαναρρήξας met zijn krijgsgeschreeuw deed hij zijn longen verder openscheuren Plut. Agis et Cl. 51(30).3.
|elnltext=προσ-αναρρήγνυμι ook nog openscheuren:. τῇ κραυγῇ... τὸ σῶμα προσαναρρήξας met zijn krijgsgeschreeuw deed hij zijn longen verder openscheuren Plut. Agis et Cl. 51(30).3.
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], ([[ῥήγνυμι]]), <i>dazu [[aufreißen]], [[zersprengen]]</i>, Sp., wie Plut. <i>Cleom</i>.30, τῇ κραυγῇ τὸ [[ὑπόστημα]], <i>durch das [[Schreien]] das [[Geschwür]] [[zersprengen]]</i>.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 30: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -ρήξω<br />to [[break]] off [[besides]], Plut.
|mdlsjtxt=fut. -ρήξω<br />to [[break]] off [[besides]], Plut.
}}
{{pape
|ptext=[ῡ], ([[ῥήγνυμι]]), <i>dazu [[aufreißen]], [[zersprengen]]</i>, Sp., wie Plut. <i>Cleom</i>.30, τῇ κραυγῇ τὸ [[ὑπόστημα]], <i>durch das [[Schreien]] das [[Geschwür]] [[zersprengen]]</i>.
}}
}}

Latest revision as of 13:13, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσαναρρήγνῡμι Medium diacritics: προσαναρρήγνυμι Low diacritics: προσαναρρήγνυμι Capitals: ΠΡΟΣΑΝΑΡΡΗΓΝΥΜΙ
Transliteration A: prosanarrḗgnymi Transliteration B: prosanarrēgnymi Transliteration C: prosanarrignymi Beta Code: prosanarrh/gnumi

English (LSJ)

lacerate in addition, Plu.Crass.25; τὸ σῶμα, i.e. caused haemorrhage, Id.Cleom.30: metaph., π. τὰς ἀδίκους ἐπιθυμίας let them break out, Ph.2.372, cf. 479.

French (Bailly abrégé)

1 briser en outre;
2 faire rompre, faire éclater, acc..
Étymologie: πρός, ἀναρρήγνυμι.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-αναρρήγνυμι ook nog openscheuren:. τῇ κραυγῇ... τὸ σῶμα προσαναρρήξας met zijn krijgsgeschreeuw deed hij zijn longen verder openscheuren Plut. Agis et Cl. 51(30).3.

German (Pape)

[ῡ], (ῥήγνυμι), dazu aufreißen, zersprengen, Sp., wie Plut. Cleom.30, τῇ κραυγῇ τὸ ὑπόστημα, durch das Schreien das Geschwür zersprengen.

Russian (Dvoretsky)

προσαναρρήγνῡμι:
1 сверх того разрывать, растерзывать (τινά Plut.);
2 заставлять лопнуть (τῇ κραυγῇ τὸ ὑπόστημα Plut.).

Greek Monolingual

και προσαναρρηννύω Α
1. διαρρηγνύω, ξεσχίζω κάτι επί πλέον
2. μτφ. αφήνω να εκδηλωθεί, να ξεσπάσει κάτι («προσαναρρηγνὺς τὰς ἀδίκους», Φίλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + ἀναρρήγνυμι «ανοίγω, σχίζω, κάνω κάποιον να ξεσπάσει»].

Greek Monotonic

προσαναρρήγνῡμι: μέλ. -ρήξω, σπάζω, διαλύω κάτι επιπλέον, σε Πλούτ.

Greek (Liddell-Scott)

προσαναρρήγνῡμι: μέλλ. -ρήξω, διαρρηγνύω προσέτι, τι Πλουτ, Κράσσ. 25. ΙΙ. κάμνω τι νὰ διαρραγῇ, «σπάνω», τὸ ὑπόστημα ὁ αὐτ. ἐν Κλεομ. 30· ― μεταφορ., πρ. τὰς ἀδίκους ἐπιθυμίας Φίλων 2. 372, πρβλ. 479.

Middle Liddell

fut. -ρήξω
to break off besides, Plut.