ἀνήροτος: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ")
m (Text replacement - "usos fig" to "usos fig")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anirotos
|Transliteration C=anirotos
|Beta Code=a)nh/rotos
|Beta Code=a)nh/rotos
|Definition=ον, [[unploughed]], [[untilled]], γύαι A.Pr.708; [[without]] [[tillage]], ἀνήροτα πάντα φύονται Od.9.109: neuter plural as adverb, [[ἀνήροτα]] = [[without being cultivated]], λειμῶνες ἀνήροτα πορφύρουσι Opp.C.1.462: metaph., γυνὴ ἀνήροτος Luc.Lex.19.
|Definition=ἀνήροτον, [[unploughed]], [[untilled]], γύαι A.Pr.708; [[without]] [[tillage]], ἀνήροτα πάντα φύονται Od.9.109: neuter plural as adverb, [[ἀνήροτα]] = [[without being cultivated]], λειμῶνες ἀνήροτα πορφύρουσι Opp.C.1.462: metaph., γυνὴ ἀνήροτος Luc.Lex.19.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no cultivado]] de plantas ἀνήροτα πάντα φύονται <i>Od</i>.9.109, ἰλύς Nonn.<i>D</i>.40.433<br /><b class="num">•</b>[[no arado]] γύαι A.<i>Pr</i>.708<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. [[sin cultivar]] Opp.<i>C</i>.1.462.<br /><b class="num">II</b> [[usos fig]].<br /><b class="num">1</b> [[carente de cultura]], [[indocto]] (ψυχὴ τῶν θηρίων) [[ἀνήροτος]] Plu.2.987b.<br /><b class="num">2</b> de una [[mujer]] [[virgen]] Luc.<i>Lex</i>.19.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> [[no cultivado]] de plantas ἀνήροτα πάντα φύονται <i>Od</i>.9.109, ἰλύς Nonn.<i>D</i>.40.433<br /><b class="num">•</b>[[no arado]] γύαι A.<i>Pr</i>.708<br /><b class="num">•</b>neutr. plu. como adv. [[sin cultivar]] Opp.<i>C</i>.1.462.<br /><b class="num">II</b> usos fig.<br /><b class="num">1</b> [[carente de cultura]], [[indocto]] (ψυχὴ τῶν θηρίων) [[ἀνήροτος]] Plu.2.987b.<br /><b class="num">2</b> de una [[mujer]] [[virgen]] Luc.<i>Lex</i>.19.
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 17:10, 18 November 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνήροτος Medium diacritics: ἀνήροτος Low diacritics: ανήροτος Capitals: ΑΝΗΡΟΤΟΣ
Transliteration A: anḗrotos Transliteration B: anērotos Transliteration C: anirotos Beta Code: a)nh/rotos

English (LSJ)

ἀνήροτον, unploughed, untilled, γύαι A.Pr.708; without tillage, ἀνήροτα πάντα φύονται Od.9.109: neuter plural as adverb, ἀνήροτα = without being cultivated, λειμῶνες ἀνήροτα πορφύρουσι Opp.C.1.462: metaph., γυνὴ ἀνήροτος Luc.Lex.19.

Spanish (DGE)

-ον
I no cultivado de plantas ἀνήροτα πάντα φύονται Od.9.109, ἰλύς Nonn.D.40.433
no arado γύαι A.Pr.708
neutr. plu. como adv. sin cultivar Opp.C.1.462.
II usos fig.
1 carente de cultura, indocto (ψυχὴ τῶν θηρίων) ἀνήροτος Plu.2.987b.
2 de una mujer virgen Luc.Lex.19.

German (Pape)

[Seite 230] ungepflügt, unbestellt, Od. 9, 123 νῆσος ἄσπαρτος καὶ ἀνήροτος; τά γ' ἄσπαρτα καὶ ἀνήροτα πάντα φύονται 109, alles wächst ohne daß gepflügt u. gesäet wird; γύαι Aesch. Prom. 710; Opp. Cyn. 1461. Auch γυνή, Luc. Lex. 19.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
non labouré.
Étymologie: , ἀρόω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνήροτος:
1 невспаханный, невозделанный (νῆσος Hom.; γὐαι Aesch.: sc. γῆ Plut.);
2 бесплодный (γυνή Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνήροτος: -ον, (ἀρόω) ὁ μὴ ἀροτριαθείς, ἀκαλλιέργητος, Ὀδ. Ι. 109, 123· ὡσαύτως ἐν Αἰσχύλ. Πρ. 708, καθότι Ἀττ. τύπος ἀνάροτος δὲν ὑπάρχει: - μεταφ. ἐπὶ γυναικός, ἀλλ’ ἄβατος καὶ ἀνήροτός ἐστι Λουκ. Λεξιφ. 19.

Greek Monolingual

ἀνήροτος, -ον (Α) αρώ
1. ο μη οργωμένος, ακαλλιέργητος
2. (για γυναίκα) ανύπαντρη.

Greek Monotonic

ἀνήροτος: -ον (ἀρόω), ακαλλιέργητος, ο μη οργωμένος, σε Ομήρ. Οδ., Αισχύλ.