σίφαρος: Difference between revisions
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b>πρβλ\.<\/b> (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)\)" to "πρβλ. $2$4)") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sifaros | |Transliteration C=sifaros | ||
|Beta Code=si/faros | |Beta Code=si/faros | ||
|Definition=[ῑ], ὁ, [[top]]-[[sail]], [[ἐπαίρειν]] τοὺς σίφαρους | |Definition=[ῑ], ὁ, [[top]]-[[sail]], [[ἐπαίρειν]] τοὺς σίφαρους Arr.''Epict.''3.2.18, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]] [[sub verbo|s.v.]] [[ἐπίδρομον]] (prob.): cf. [[σείφαρος]]. (The Lat. forms are [[siparum]], [[sipharum]], from which [[supparus]] pl. [[suppara]] (name of a [[garment]]) is to be distinguished.) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ], ὁ, top-sail, ἐπαίρειν τοὺς σίφαρους Arr.Epict.3.2.18, cf. Hsch. s.v. ἐπίδρομον (prob.): cf. σείφαρος. (The Lat. forms are siparum, sipharum, from which supparus pl. suppara (name of a garment) is to be distinguished.)
German (Pape)
[Seite 887] ὁ, bei Arr. Epict. 3, 2 v.l. für σίπαρος.
Greek (Liddell-Scott)
σίφᾰρος: ὁ, Λατ. supparum, τὸ ἀνώτατον ἱστίον, ἐπαίρειν τοὺς σ. Ἀρρ. Ἐπίκτ. 3. 2, ἐν τέλ.
Greek Monolingual
ο, ΝΑ, και σείφαρος, Α
τριγωνικό ιστίο που υψώνεται πάνω από την πιο ψηλή κεραία του πλοίου
αρχ.
(κυρίως ο τ. σείφαρος) σκηνή θεάτρου.
[ΕΤΥΜΟΛ. Τεχνικός όρος, άγνωστης ετυμολ., πιθ. δάνειος. Κατά μία άποψη, η λ. συνδέεται με σημιτικό šaperīr, ασσυριακό šuparraru «απλώνω», ενώ, κατ' άλλη άποψη, ελάχιστα πιθανή, προέρχεται από τη λ. φᾶρος «μεγάλο κομμάτι υφάσματος», με επιτατικό σι- (πρβλ. Σίσυφος)].
Frisk Etymological English
(σεί-)
Grammatical information: m.
Meaning: top-, topgallant sail (Arr.), curtain in the theater (Ephesos).
Other forms: Also σίπαρος (v.l. Arr. Epikt. 3, 2, 18)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
Etymology: Technical word without etymology. To be rejected Brugmann IF 39, 144: reinforcing σι- (s. Σίσυφος) and φᾶρος, φάρος woven cloth, cloth, garment. Hommel (by letter) thinks of Sem. šaperīr, Assyr. šuparraru spread out. -- Lat. LW [loanword] sīp(h)arum, -rium; cf. W.-Hofmann s. supparum. -- Furnée 163.
Frisk Etymology German
σίφαρος: (σεί-)
{sípharos}
Grammar: m.
Meaning: ‘Topp-, Bramsegel’ (Arr.), Vorhang im Theater (Ephesos).
Etymology: Technisches Wort ohne Etymologie. Abzulehnen Brugmann IF 39, 144: verstärkendes σι- (s. Σίσυφος) und φᾶρος, φάρος gewebtes Zeug, Tuch, Gewand. Hommel (briefl.) denkt an sem. šaperīr, assyr. šuparraru ausbreiten. — Lat. LW sīp(h)arum, -rium; vgl. W.-Hofmann s. supparum.
Page 2,712