Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀγλαόκαρπος: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart

Menander, Monostichoi, 473
m (LSJ1 replacement)
mNo edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aglaokarpos
|Transliteration C=aglaokarpos
|Beta Code=a)glao/karpos
|Beta Code=a)glao/karpos
|Definition=ἀγλαόκαρπον, ([[καρπός]] A)<br><span class="bld">A</span> [[bearing beautiful]] or [[goodly fruit]], of fruit-trees, ῥοιαί Od.7.115, 11.589; Σικελία Pi.''Fr.''106; [[εἰρήνη]] Epigr. ap. ''SIG''274 (Delph., iv B. C.): of Demeter and the Nymphs, [[givers of the fruits of the earth]], h.Cer.4,23.<br><span class="bld">II</span> ([[καρπός]] B) [[with fair wrists]], of Thetis, Pi.''N.''3.56 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀγλαόκολπος]]).
|Definition=ἀγλαόκαρπον, ([[καρπός]] A)<br><span class="bld">A</span> [[bearing beautiful fruit]] or [[bearing goodly fruit]], of fruit-trees, ῥοιαί Od.7.115, 11.589; Σικελία Pi.''Fr.''106; [[εἰρήνη]] Epigr. ap. ''SIG''274 (Delph., iv B. C.): of [[Demeter]] and the Nymphs, [[givers of the fruits of the earth]], h.Cer.4,23.<br><span class="bld">II</span> ([[καρπός]] B) [[with fair wrists]], of [[Thetis]], Pi.''N.''3.56 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀγλαόκολπος]]).
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />[[bearing]] [[beautiful]] or [[goodly]] [[fruit]] Od.: in Hhymn. of [[Demeter]], [[giver]] of the fruits of the [[earth]].
|mdlsjtxt=[[bearing]] [[beautiful]] or [[goodly]] [[fruit]] Od.: in Hhymn. of [[Demeter]], [[giver]] of the fruits of the [[earth]].
}}
}}

Latest revision as of 14:52, 3 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγλαόκαρπος Medium diacritics: ἀγλαόκαρπος Low diacritics: αγλαόκαρπος Capitals: ΑΓΛΑΟΚΑΡΠΟΣ
Transliteration A: aglaókarpos Transliteration B: aglaokarpos Transliteration C: aglaokarpos Beta Code: a)glao/karpos

English (LSJ)

ἀγλαόκαρπον, (καρπός A)
A bearing beautiful fruit or bearing goodly fruit, of fruit-trees, ῥοιαί Od.7.115, 11.589; Σικελία Pi.Fr.106; εἰρήνη Epigr. ap. SIG274 (Delph., iv B. C.): of Demeter and the Nymphs, givers of the fruits of the earth, h.Cer.4,23.
II (καρπός B) with fair wrists, of Thetis, Pi.N.3.56 (v.l. ἀγλαόκολπος).

Spanish (DGE)

-ον
de espléndidos frutos, que produce magnífica cosecha de árboles y plantas μηλέαι Od.7.115, 11.589, ἐλαῖαι h.Cer.23, βότρυς Nonn.D.41.2, de ciertas divinidades agrícolas Δημήτηρ h.Cer.4, Orph.Fr.386, Aus.243.12, Ὧραι Pi.Fr.30.6, de las épocas del año θέρος Nonn.Par.Eu.Io.4.35, de lugares Σικελία Pi.Fr.106.6, κῆποι IGPA 102.3 (Amasia, imper.), cf. Plu.2.683c
fig. εἰρήνη CEG 795.16 (Delfos IV a.C.).

German (Pape)

[Seite 16] mit schönen Früchten, Hom. μηλέαι, Od. 7, 115. 11, 589; Σικελία Pind. frg. 73; ἐλαῖαι Hom. H. Cer. 23 (wie Opp. H. 4, 272; vgl. darüber Plut. Symp. 5, 8); doch ist ἑταῖραι vorzuziehen, in der Bdtg wie auch v. 4 Δημήτηρ die schöne Früchte verleihende heißt (so auch Orph. H. 1, 6; Νύμφαι ib. 51), u. Θέτις bei Pind. N. 3, 56 (ed. II. Böckh.), wo nicht an schönhändig zu denken, sondern die schöne Kinder gebärende.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
aux fruits splendides.
Étymologie: ἀγλαός, καρπός.

Russian (Dvoretsky)

ἀγλαόκαρπος: приносящий роскошные плоды (μηλέαι Hom.; ἐλαῖαι, Δημήτηρ HH; Σικελία Pind.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαόκαρπος: -ον, ὁ φέρων ὡραίους ἢ χρησίμους καρπούς, περὶ ὀπωροφόρων δένδρων· μηλέαι ἀγλ., Ὀδ. Η. 115, Λ. 589· ἀγλ. Σικελία Πινδ. Ἀποσπ. 83· οὕτως ἐν Ὕμ. Ὁμ. εἰς Δήμ. 4, 23, ἔνθα κεῖται ὡς ἐπίθ. τῆς Δήμητρος καὶ τῶν Νυμφῶν, ὡς δοτήρων τῶν καρπῶν τῆς γῆς· καὶ ἐν Πινδ. Ν. 3. 97, τῆς Θέτιδος ὡς εὐλογούσης τὸν καρπὸν τῆς κοιλίας τῆς γυναικός, ἴδε Böckh. ἐν τόπῳ (56), ἤ, κατ’ ἄλλους, ὡς ἐχούσης κομψὴν χεῖρα, ἢ τικτούσης ἀγλαὰ τέκνα.

English (Autenrieth)

with shining fruit; of orchard trees, Od. 7.115.

English (Slater)

ἀγλᾰόκαρπος, -ον
   a with splendid fruit ἀπὸ τᾶς ἀγλαοκάρπου Σικελίας fr. 106. 6.
   b with beautiful wrists [ἀγλαόκαρπον Νηρέος θύγατρα (v.l. ἀγλαόκολπον, -καρνον, -κρανον.) (N. 3.56) ] ἁ δὲ τὰς χρυσάμπυκας ἀγλαοκάρπους τίκτεν ἀλαθέας ὥρας fr. 30. 6.

Greek Monotonic

ἀγλαόκαρπος: -ον, αυτός που φέρει ωραίους ή χρήσιμους καρπούς, σε Ομήρ. Οδ.· σε Ομηρ. Ύμν. λέγεται για τη Δήμητρα, η δότρια, η χορηγός των καρπών της γης.

Middle Liddell

bearing beautiful or goodly fruit Od.: in Hhymn. of Demeter, giver of the fruits of the earth.