διαγρυπνέω: Difference between revisions
αὐτὸν κέκρουκας τὸν βατῆρα τοῦ λόγου → you have struck the very threshold of the argument, you have struck the most important and chiefmost point
m (LSJ1 replacement) |
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diagrypneo | |Transliteration C=diagrypneo | ||
|Beta Code=diagrupne/w | |Beta Code=diagrupne/w | ||
|Definition=[[lie awake]], ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ar.''Ra.''931, cf. Luc.''Nec.''6, Porph.''Abst.''1.27; τὴν νύκτα D.S.14.105. | |Definition=[[lie awake]], ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ar.''Ra.''931, cf. Luc.''Nec.''6, Porph.''Abst.''1.27; τὴν νύκτα [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.105. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[desvelarse]] o [[estar desvelado]] σμικρὰ διαγρυπνήσασα teniendo algunos momentos de insomnio</i> Hp.<i>Epid</i>.7.120, διαγρυπνοῦσι δὲ τῶν ποιμνίων χάριν Str.16.4.17, ὁ διαγρυπνῶν [[Ἀγαμέμνων]] Posidon. en Gal.5.400, μοὶ διαγρυπνοῦντι τούτων [[ἕνεκα]] Luc.<i>Nec</i>.6, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.27, ὑπὸ τῶν συνεχόντων φροντισμάτων διαγρυπνοῦσα Hld.6.14.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. temp. νυκτὸς Ar.<i>Ra</i>.931<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὰς νύκτας διαγρυπνῶν Plb.21.26.11, D.S.2.25<br /><b class="num">•</b>[[mantenerse despierto]], [[velar]] ὁ διαγρυπνήσας Callippus 1, διηγρύπνει δὲ καὶ Μωυσῆς ἀναδιδάσκων τὸν Ἰησοῦν I.<i>AI</i> 3.50, ὥστε ... ἐνίους ἀσίτους διαγρυπνῆσαι μετ' ἀλλήλων Plu.<i>Cat.Mi</i>.27, εἰς ὕπνον τρεπομένων αὐτὸς διαγρυπνῶν permaneciendo despierto mientras ellos se iban a dormir</i>, <i>A.Andr.Gr</i>.8.12, μέχρι τῆς ἕω Sch.Ar.<i>Eq</i>.277a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de tiempo διαγρυπνεῖν τὰς τηλικαύτας ἡμέρας Crates Gr.<i>Fr</i>.37a, τὴν ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα διηγρύπνησεν ἐν τοῖς ὅπλοις permaneció día y noche despierto con las armas</i> D.S.14.105, ὥστε τὰς νύκτας ἅπαντας διαγρυπνεῖν φυλάττοντας τὴν πόλιν de forma que pasaban todas las noches en vela vigilando la ciudad</i> D.S.11.24. | |dgtxt=[[desvelarse]] o [[estar desvelado]] σμικρὰ διαγρυπνήσασα teniendo algunos momentos de insomnio</i> Hp.<i>Epid</i>.7.120, διαγρυπνοῦσι δὲ τῶν ποιμνίων χάριν Str.16.4.17, ὁ διαγρυπνῶν [[Ἀγαμέμνων]] Posidon. en Gal.5.400, μοὶ διαγρυπνοῦντι τούτων [[ἕνεκα]] Luc.<i>Nec</i>.6, cf. Porph.<i>Abst</i>.1.27, ὑπὸ τῶν συνεχόντων φροντισμάτων διαγρυπνοῦσα Hld.6.14.2<br /><b class="num">•</b>c. gen. temp. νυκτὸς Ar.<i>Ra</i>.931<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὰς νύκτας διαγρυπνῶν Plb.21.26.11, [[Diodorus Siculus|D.S.]]2.25<br /><b class="num">•</b>[[mantenerse despierto]], [[velar]] ὁ διαγρυπνήσας Callippus 1, διηγρύπνει δὲ καὶ Μωυσῆς ἀναδιδάσκων τὸν Ἰησοῦν I.<i>AI</i> 3.50, ὥστε ... ἐνίους ἀσίτους διαγρυπνῆσαι μετ' ἀλλήλων Plu.<i>Cat.Mi</i>.27, εἰς ὕπνον τρεπομένων αὐτὸς διαγρυπνῶν permaneciendo despierto mientras ellos se iban a dormir</i>, <i>A.Andr.Gr</i>.8.12, μέχρι τῆς ἕω Sch.Ar.<i>Eq</i>.277a<br /><b class="num">•</b>c. ac. de tiempo διαγρυπνεῖν τὰς τηλικαύτας ἡμέρας Crates Gr.<i>Fr</i>.37a, τὴν ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα διηγρύπνησεν ἐν τοῖς ὅπλοις permaneció día y noche despierto con las armas</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]14.105, ὥστε τὰς νύκτας ἅπαντας διαγρυπνεῖν φυλάττοντας τὴν πόλιν de forma que pasaban todas las noches en vela vigilando la ciudad</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.24. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[διαγρυπνῶ]] :<br />[[passer la nuit sans dormir]], [[rester éveillé]].<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[ἀγρυπνέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Latest revision as of 07:18, 27 March 2024
English (LSJ)
lie awake, ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ar.Ra.931, cf. Luc.Nec.6, Porph.Abst.1.27; τὴν νύκτα D.S.14.105.
Spanish (DGE)
desvelarse o estar desvelado σμικρὰ διαγρυπνήσασα teniendo algunos momentos de insomnio Hp.Epid.7.120, διαγρυπνοῦσι δὲ τῶν ποιμνίων χάριν Str.16.4.17, ὁ διαγρυπνῶν Ἀγαμέμνων Posidon. en Gal.5.400, μοὶ διαγρυπνοῦντι τούτων ἕνεκα Luc.Nec.6, cf. Porph.Abst.1.27, ὑπὸ τῶν συνεχόντων φροντισμάτων διαγρυπνοῦσα Hld.6.14.2
•c. gen. temp. νυκτὸς Ar.Ra.931
•c. ac. τὰς νύκτας διαγρυπνῶν Plb.21.26.11, D.S.2.25
•mantenerse despierto, velar ὁ διαγρυπνήσας Callippus 1, διηγρύπνει δὲ καὶ Μωυσῆς ἀναδιδάσκων τὸν Ἰησοῦν I.AI 3.50, ὥστε ... ἐνίους ἀσίτους διαγρυπνῆσαι μετ' ἀλλήλων Plu.Cat.Mi.27, εἰς ὕπνον τρεπομένων αὐτὸς διαγρυπνῶν permaneciendo despierto mientras ellos se iban a dormir, A.Andr.Gr.8.12, μέχρι τῆς ἕω Sch.Ar.Eq.277a
•c. ac. de tiempo διαγρυπνεῖν τὰς τηλικαύτας ἡμέρας Crates Gr.Fr.37a, τὴν ἡμέραν καὶ τὴν νύκτα διηγρύπνησεν ἐν τοῖς ὅπλοις permaneció día y noche despierto con las armas D.S.14.105, ὥστε τὰς νύκτας ἅπαντας διαγρυπνεῖν φυλάττοντας τὴν πόλιν de forma que pasaban todas las noches en vela vigilando la ciudad D.S.11.24.
German (Pape)
[Seite 575] die ganze Nacht durch schlaflos sein, wachen, Ar. Ran. 931; Plut. Cat. min. 27; τὴν νύκτα, D. Sic. 14, 105.
French (Bailly abrégé)
διαγρυπνῶ :
passer la nuit sans dormir, rester éveillé.
Étymologie: διά, ἀγρυπνέω.
Russian (Dvoretsky)
διαγρυπνέω: (тж. δ. τὴν νύκτα Diod.) проводить ночь без сна, бодрствовать Arph., Plut.
Greek (Liddell-Scott)
διαγρυπνέω: διατελῶ ἄγρυπνος, κεῖμαι ἐπὶ τῆς κλίνης ἄγρυπνος, ἐν μακρῷ χρόνῳ νυκτὸς δ. Ἀριστοφ. Βατρ. 931· τήν νύκτα Διόδ. 14. 105.
Greek Monotonic
διαγρυπνέω: μέλ. -ήσω, βρίσκομαι στο κρεβάτι άγρυπνος, ξενυχτώ, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to lie awake, Ar.