ἀπουλόω: Difference between revisions

From LSJ

ὅτι μέντοι καὶ ἡ χρῆσις τῶν τρόπων, ὥσπερ τἆλλα πάντα καλὰ ἐν λόγοις, προαγωγὸν ἀεὶ πρὸς τὸ ἄμετρον, δῆλον ἤδη, κἂν ἐγὼ μὴ λέγωhowever, it is also obvious, even without my saying so, that the use of figures of speech, like other literary adornments, is something that has always tempted toward excess

Source
(c2)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(όω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
 
(12 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apouloo
|Transliteration C=apouloo
|Beta Code=a)poulo/w
|Beta Code=a)poulo/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cicatrize</b>, ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι <span class="bibl">Arr.<span class="title">Epict.</span>2.21.22</span>, cf. Alex. Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.</span>
|Definition=[[cicatrize]], ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι Arr.''Epict.''2.21.22, cf. Alex. Aphr.''Pr.''1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[cicatrizar]], [[curar]], [[cerrar]] ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.<i>Epict</i>.2.21.22, τραύματα <i>Gp</i>.17.20.4, cf. Alex.Aphr.<i>Pr</i>.1.114<br /><b class="num"></b>fig. [[curar]] τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.
}}
{{bailly
|btext=[[ἀπουλῶ]] :<br />[[cicatriser]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[οὐλόω]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀπουλόω''': [[κάμνω]] νὰ ἐπουλωθῇ [[ἕλκος]], Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀπουλόω:''' досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 21:45, 19 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπουλόω Medium diacritics: ἀπουλόω Low diacritics: απουλόω Capitals: ΑΠΟΥΛΟΩ
Transliteration A: apoulóō Transliteration B: apouloō Transliteration C: apouloo Beta Code: a)poulo/w

English (LSJ)

cicatrize, ἕλκη Dsc.5.79: metaph., τὴν ἀβελτερίαν Plu. 2.46f:—Pass., of sores, ἀπουλωθῆναι Arr.Epict.2.21.22, cf. Alex. Aphr.Pr.1.114; ἀπουλωθήσεται Gal.13.719.

Spanish (DGE)

cicatrizar, curar, cerrar ἕλκη Dsc.5.79, cf. 1.77, 84, 4.60, en v. pas. Dsc.2.4, ἑλκύδρια Arr.Epict.2.21.22, τραύματα Gp.17.20.4, cf. Alex.Aphr.Pr.1.114
fig. curar τὴν ἀβελτερίαν Plu.2.46f.

German (Pape)

[Seite 333] vernarben lassen, Plut. de audit. 9; pass., vernarben, heilen, Sp.

French (Bailly abrégé)

ἀπουλῶ :
cicatriser.
Étymologie: ἀπό, οὐλόω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπουλόω: κάμνω νὰ ἐπουλωθῇ ἕλκος, Διοσκ. 5. 92· μεταφ., Πλούτ. 2. 46F: - Παθ., ἐπὶ ἑλκῶν, ἀπουλωθῆναι Ἀρρ. Ἐπίκτ. 2. 21, 22· ἀπουλωθήσεται Γαλην. 13. 719.

Russian (Dvoretsky)

ἀπουλόω: досл. заживлять, перен. исцелять (τὴν ἀβελτηρίαν Plut.).