συμφύλαξ: Difference between revisions
ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις. ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → but be enslaved to each other through love; for the whole Torah is fulfilled in one statement: You will love your neighbor as yourself (Galatians 5:13f.)
(c2) |
(CSV import) |
||
(23 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=σῠμφῠ́λᾰξ | ||
|Medium diacritics=συμφύλαξ | |Medium diacritics=συμφύλαξ | ||
|Low diacritics=συμφύλαξ | |Low diacritics=συμφύλαξ | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=symfylaks | |Transliteration C=symfylaks | ||
|Beta Code=sumfu/lac | |Beta Code=sumfu/lac | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῠ], ᾰκος, ὁ, [[fellow-watchman]] or [[fellow-guard]], Th.5.80, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 463b, 463c; <b class="b3">σ. τινὶ τῆς ἀρχῆς, τῆς εὐδαιμονίας</b>, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''8.6.11, 8.1.10. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0993.png Seite 993]] ακος, ὁ, Mitwächter; Thuc. 5, 80; Plat. Rep. V, 463 c; τινὶ τῆς ἀρχῆς, Xen. Cyr. 8, 6, 11. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0993.png Seite 993]] ακος, ὁ, Mitwächter; Thuc. 5, 80; Plat. Rep. V, 463 c; τινὶ τῆς ἀρχῆς, Xen. Cyr. 8, 6, 11. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ακος (ὁ) :<br />[[compagnon de garde]].<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[φύλαξ]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συμ-φύλαξ -ακος, ὁ, Att. [[ξυμφύλαξ]] [[medebewaker]]; met dat. met iem. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συμφύλαξ:''' ᾰκος (ῠ) ὁ [[совместно несущий стражу или охрану]] (Thuc. etc.; [[ξύμμαχος]] καὶ σ. τινί τινος Xen.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ακος, ὁ, Α<br />[[σύμφρουρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[φύλαξ]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''συμφύλαξ:''' [ῠ], -ᾰκος, ὁ, αυτός που φυλάει [[σκοπιά]] ή φρουρεί από κοινού, σε Θουκ., Πλάτ., Ξεν. κ.λπ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''συμφύλαξ''': [ῠ], -ακος, ὁ, ὁ συμφυλάσσων, ὁ [[ὁμοῦ]] φυλάττων ἢ φρουρῶν, Θουκ. 5. 80, Πλάτ. Πολ. 463Β, C· σ. τινὶ τῆς ἀρχῆς, τῆς εὐδαιμονίας, Ξεν. Κύρ. 8. 6, 11, κτλ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=σῠμ-[[φύλαξ]], ακος,<br />a [[fellow]]-[[watchman]] or [[guard]], Thuc., Plat., Xen., etc. | |||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[fellow-guard]] | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[custodiae consors]]'', [[sharer in imprisonment]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.80.3/ 5.80.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ὄντας] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:32, 16 November 2024
English (LSJ)
[ῠ], ᾰκος, ὁ, fellow-watchman or fellow-guard, Th.5.80, Pl.R. 463b, 463c; σ. τινὶ τῆς ἀρχῆς, τῆς εὐδαιμονίας, X.Cyr.8.6.11, 8.1.10.
German (Pape)
[Seite 993] ακος, ὁ, Mitwächter; Thuc. 5, 80; Plat. Rep. V, 463 c; τινὶ τῆς ἀρχῆς, Xen. Cyr. 8, 6, 11.
French (Bailly abrégé)
ακος (ὁ) :
compagnon de garde.
Étymologie: σύν, φύλαξ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συμ-φύλαξ -ακος, ὁ, Att. ξυμφύλαξ medebewaker; met dat. met iem.
Russian (Dvoretsky)
συμφύλαξ: ᾰκος (ῠ) ὁ совместно несущий стражу или охрану (Thuc. etc.; ξύμμαχος καὶ σ. τινί τινος Xen.).
Greek Monolingual
-ακος, ὁ, Α
σύμφρουρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + φύλαξ.
Greek Monotonic
συμφύλαξ: [ῠ], -ᾰκος, ὁ, αυτός που φυλάει σκοπιά ή φρουρεί από κοινού, σε Θουκ., Πλάτ., Ξεν. κ.λπ.
Greek (Liddell-Scott)
συμφύλαξ: [ῠ], -ακος, ὁ, ὁ συμφυλάσσων, ὁ ὁμοῦ φυλάττων ἢ φρουρῶν, Θουκ. 5. 80, Πλάτ. Πολ. 463Β, C· σ. τινὶ τῆς ἀρχῆς, τῆς εὐδαιμονίας, Ξεν. Κύρ. 8. 6, 11, κτλ.
Middle Liddell
σῠμ-φύλαξ, ακος,
a fellow-watchman or guard, Thuc., Plat., Xen., etc.
English (Woodhouse)
Lexicon Thucydideum
custodiae consors, sharer in imprisonment, 5.80.3, [vulgo commonly ὄντας]