νόμισις: Difference between revisions
Μὴ φεῦγ' ἑταῖρον ἐν κακοῖσι κείμενον → Ne fuge sodalem, cum calamitas ingruit → Lass einen Freund in Schwierigkeiten nicht im Stich
(13_3) |
(CSV import) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=nomisis | |Transliteration C=nomisis | ||
|Beta Code=no/misis | |Beta Code=no/misis | ||
|Definition=εως, ἡ, (νομίζω) | |Definition=-εως, ἡ, ([[νομίζω]]) [[belief]], [[opinion]], <b class="b3">ἡ ἀνθρωπεία τῶν ἐς τὸ θεῖον νόμισις</b> the [[established belief]] about the Deity, Th.5.105; παρρησία τῆς ν. D.C.37.17. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0261.png Seite 261]] ἡ, das herkömmliche Meinen, die herkömmliche Ansicht, der Brauch, ἔξω τῆς εἰς τὸ [[θεῖον]] νομίσεως, Thuc. 5, 105; vgl. Lob. Phryn. 351 und [[νομίζω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0261.png Seite 261]] ἡ, das herkömmliche Meinen, die herkömmliche Ansicht, der Brauch, ἔξω τῆς εἰς τὸ [[θεῖον]] νομίσεως, Thuc. 5, 105; vgl. Lob. Phryn. 351 und [[νομίζω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=εως (ἡ) :<br />croyance, <i>particul.</i> croyance religieuse.<br />'''Étymologie:''' [[νομίζω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''νόμισις:''' εως ἡ [[общепринятое мнение]], [[установившийся обычай]], [[сложившееся верование]] (ἡ ἐς τὸ [[θεῖον]] ν. Thuc.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''νόμῐσις''': ἡ, (νομίζω0 [[ὅπερ]] νομίζει ἢ πιστεύει τις, [[ὅπερ]] δόξῃ ἡγεῖται, δηλ. [[πίστις]], ἡ ἀνθρωπεία εἰς τὸ [[θεῖον]] [[νόμισις]], ἡ καθιερωμένη [[πίστις]] εἰς τὸ [[θεῖον]], Θουκ. 5. 105. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[νόμισις]], ἡ (ΑΜ) [[νομίζω]]<br /><b>1.</b> ό,τι νομίζει [[κάποιος]], η [[γνώμη]], η [[ιδέα]] («[[παρρησία]] τῆς νομίσεως», Δίων Κάσσ.)<br /><b>2.</b> [[πίστη]], ό,τι πιστεύει [[κάποιος]] («τῆς ἀνθρωπείας... εἰς τὸ θεῖον νομίσεως», <b>Θουκ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''νόμῐσις:''' ἡ ([[νομίζω]]), [[συνήθεια]], [[παράδοση]], [[έθιμο]]· ἡ ἀνθρωπεία ἐς τὸ [[θεῖον]] [[νόμισις]], καθιερωμένη [[πίστη]] στη [[θεότητα]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[νομίζω]]<br />[[usage]], [[prescription]], [[custom]], ἡ ἁνθρωπεία ἐς τὸ [[θεῖον]] [[νόμισις]] the established [[belief]] [[about]] the Deity, Thuc. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[observantia]]'', [[observance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.105.1/ 5.105.1]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 14:30, 16 November 2024
English (LSJ)
-εως, ἡ, (νομίζω) belief, opinion, ἡ ἀνθρωπεία τῶν ἐς τὸ θεῖον νόμισις the established belief about the Deity, Th.5.105; παρρησία τῆς ν. D.C.37.17.
German (Pape)
[Seite 261] ἡ, das herkömmliche Meinen, die herkömmliche Ansicht, der Brauch, ἔξω τῆς εἰς τὸ θεῖον νομίσεως, Thuc. 5, 105; vgl. Lob. Phryn. 351 und νομίζω.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
croyance, particul. croyance religieuse.
Étymologie: νομίζω.
Russian (Dvoretsky)
νόμισις: εως ἡ общепринятое мнение, установившийся обычай, сложившееся верование (ἡ ἐς τὸ θεῖον ν. Thuc.).
Greek (Liddell-Scott)
νόμῐσις: ἡ, (νομίζω0 ὅπερ νομίζει ἢ πιστεύει τις, ὅπερ δόξῃ ἡγεῖται, δηλ. πίστις, ἡ ἀνθρωπεία εἰς τὸ θεῖον νόμισις, ἡ καθιερωμένη πίστις εἰς τὸ θεῖον, Θουκ. 5. 105.
Greek Monolingual
νόμισις, ἡ (ΑΜ) νομίζω
1. ό,τι νομίζει κάποιος, η γνώμη, η ιδέα («παρρησία τῆς νομίσεως», Δίων Κάσσ.)
2. πίστη, ό,τι πιστεύει κάποιος («τῆς ἀνθρωπείας... εἰς τὸ θεῖον νομίσεως», Θουκ.).
Greek Monotonic
νόμῐσις: ἡ (νομίζω), συνήθεια, παράδοση, έθιμο· ἡ ἀνθρωπεία ἐς τὸ θεῖον νόμισις, καθιερωμένη πίστη στη θεότητα, σε Θουκ.
Middle Liddell
νομίζω
usage, prescription, custom, ἡ ἁνθρωπεία ἐς τὸ θεῖον νόμισις the established belief about the Deity, Thuc.