αἰόλλω: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
(6_6)
m (LSJ1 replacement)
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aiollo
|Transliteration C=aiollo
|Beta Code=ai)o/llw
|Beta Code=ai)o/llw
|Definition=only pres., <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to shift rapidly to and fro</b>, ὡς δ' ὅτε γαστέρ' ἀνὴρ . . αἰόλλῃ <span class="bibl">Od.20.27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">variegate</b>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>155</span>:—Pass., <b class="b2">shift colour</b>, ὄμφακες αἰόλλονται <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>399</span>.</span>
|Definition=only pres.,<br><span class="bld">A</span> [[to shift rapidly to and fro]], ὡς δ' ὅτε γαστέρ' ἀνὴρ… αἰόλλῃ Od.20.27.<br><span class="bld">II</span> [[variegate]], Nic.''Th.''155:—Pass., [[shift colour]], ὄμφακες αἰόλλονται Hes.''Sc.''399.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[mover]], [[dar vueltas]] a un asado sobre el fuego <i>Od</i>.20.27, cf. Eust.1881.54, por confusión c. ἐόλει (s.u. [[εἴλω]]), Pi.<i>P</i>.4.233 (cód.), Sch.Pi.<i>P</i>.4.414b.<br /><b class="num">2</b> [[decorar con variados colores]] Nic.<i>Th</i>.155.<br /><b class="num">II</b> en v. med. [[enverar]], [[ennegrecer al madurar]] ὄμφακες Hes.<i>Sc</i>.399.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />[[agiter vivement en tous sens]], [[faire tourner]].<br />'''Étymologie:''' [[αἰόλος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[αἰόλλω]] [[αἰόλος]] [[snel bewegen]].
}}
{{pape
|ptext=(entst. aus *αἰόλ<i>j</i>ω),<br><b class="num">1</b> <i>[[schnell]] hin- und [[herbewegen]], Od</i>. 20.27 ([[ἅπαξ]] εἰρημ.).<br><b class="num">2</b> <i>bunt [[machen]]</i>, Nic. <i>Th</i>. 154; med. ὄμφακες αἰόλλονται, die [[Trauben]] <i>[[färben]] sich</i>, Hes. <i>Sc</i>. 399.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰόλλω:'''<br /><b class="num">1</b> [[поворачивать]] (на огне), обжаривать (γαστέρα [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]] Hom.);<br /><b class="num">2</b> med.-pass. [[становиться пестрым]], [[окрашиваться]] (ὄμφακες αἰόλλονται Hes.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''αἰόλλω''': ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα, [[στρέφω]] παντοιοτρόπως, ποικίλως, [[τῇδε]] κἀκεῖσαι, ὡς δ’ ὅτε γαστέρ’ ἀνὴρ... αἰόλλῃ, Ὀδ. Υ. 27· (περὶ τοῦ παρὰ Πινδ. Π. 4. 414 ἴδε ἐν λέξ. [[ἐόλει]]). ΙΙ. [[ποικίλλω]], Νικ. Θ. 155: - Παθ. [[μεταβάλλω]] [[χρῶμα]], ὄμφακες αἰόλλονται = αἱ ἄωροι σταφυλαὶ ἄρχονται περκάζουσαι, ν’ ἀλλάσσωσι [[χρῶμα]] καὶ νὰ ὡριμάζωσιν, Ἡσ. Ἀσπ. 399· πρβλ. Βουττμ. Λεξίλ. ἐν λ. [[αἰόλος]], 10.
|lstext='''αἰόλλω''': ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα, [[στρέφω]] παντοιοτρόπως, ποικίλως, [[τῇδε]] κἀκεῖσαι, ὡς δ’ ὅτε γαστέρ’ ἀνὴρ... αἰόλλῃ, Ὀδ. Υ. 27· (περὶ τοῦ παρὰ Πινδ. Π. 4. 414 ἴδε ἐν λέξ. [[ἐόλει]]). ΙΙ. [[ποικίλλω]], Νικ. Θ. 155: - Παθ. [[μεταβάλλω]] [[χρῶμα]], ὄμφακες αἰόλλονται = αἱ ἄωροι σταφυλαὶ ἄρχονται περκάζουσαι, ν’ ἀλλάσσωσι [[χρῶμα]] καὶ νὰ ὡριμάζωσιν, Ἡσ. Ἀσπ. 399· πρβλ. Βουττμ. Λεξίλ. ἐν λ. [[αἰόλος]], 10.
}}
{{Autenrieth
|auten=([[αἰόλος]]): [[turn]] [[quickly]]; [[ἔνθα]] καὶ [[ἔνθα]], Od. 20.27†.
}}
{{lsm
|lsmtext='''αἰόλλω:''' ([[αἰόλος]]), μόνο σε ενεστ., [[κινώ]] [[κάτι]] με [[ταχύτητα]] [[μπρος]] [[πίσω]], [[στρέφω]] [[κάτι]] [[παντοιοτρόπως]], σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., [[αλλάζω]] [[χρώμα]], λέγεται για σταφύλια, <i>ὄμφακες αἰόλλονται</i>, σε Ησίοδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[αἰόλος]]<br />to [[shift]] [[rapidly]] to and fro, Od.:—Pass. to [[shift]] [[colour]], of grapes, Hes.
}}
}}

Latest revision as of 10:48, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰόλλω Medium diacritics: αἰόλλω Low diacritics: αιόλλω Capitals: ΑΙΟΛΛΩ
Transliteration A: aióllō Transliteration B: aiollō Transliteration C: aiollo Beta Code: ai)o/llw

English (LSJ)

only pres.,
A to shift rapidly to and fro, ὡς δ' ὅτε γαστέρ' ἀνὴρ… αἰόλλῃ Od.20.27.
II variegate, Nic.Th.155:—Pass., shift colour, ὄμφακες αἰόλλονται Hes.Sc.399.

Spanish (DGE)

I 1mover, dar vueltas a un asado sobre el fuego Od.20.27, cf. Eust.1881.54, por confusión c. ἐόλει (s.u. εἴλω), Pi.P.4.233 (cód.), Sch.Pi.P.4.414b.
2 decorar con variados colores Nic.Th.155.
II en v. med. enverar, ennegrecer al madurar ὄμφακες Hes.Sc.399.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
agiter vivement en tous sens, faire tourner.
Étymologie: αἰόλος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

αἰόλλω αἰόλος snel bewegen.

German (Pape)

(entst. aus *αἰόλjω),
1 schnell hin- und herbewegen, Od. 20.27 (ἅπαξ εἰρημ.).
2 bunt machen, Nic. Th. 154; med. ὄμφακες αἰόλλονται, die Trauben färben sich, Hes. Sc. 399.

Russian (Dvoretsky)

αἰόλλω:
1 поворачивать (на огне), обжаривать (γαστέρα ἔνθα καὶ ἔνθα Hom.);
2 med.-pass. становиться пестрым, окрашиваться (ὄμφακες αἰόλλονται Hes.).

Greek (Liddell-Scott)

αἰόλλω: ἐν χρήσει μόνον κατ’ ἐνεστῶτα, στρέφω παντοιοτρόπως, ποικίλως, τῇδε κἀκεῖσαι, ὡς δ’ ὅτε γαστέρ’ ἀνὴρ... αἰόλλῃ, Ὀδ. Υ. 27· (περὶ τοῦ παρὰ Πινδ. Π. 4. 414 ἴδε ἐν λέξ. ἐόλει). ΙΙ. ποικίλλω, Νικ. Θ. 155: - Παθ. μεταβάλλω χρῶμα, ὄμφακες αἰόλλονται = αἱ ἄωροι σταφυλαὶ ἄρχονται περκάζουσαι, ν’ ἀλλάσσωσι χρῶμα καὶ νὰ ὡριμάζωσιν, Ἡσ. Ἀσπ. 399· πρβλ. Βουττμ. Λεξίλ. ἐν λ. αἰόλος, 10.

English (Autenrieth)

(αἰόλος): turn quickly; ἔνθα καὶ ἔνθα, Od. 20.27†.

Greek Monotonic

αἰόλλω: (αἰόλος), μόνο σε ενεστ., κινώ κάτι με ταχύτητα μπρος πίσω, στρέφω κάτι παντοιοτρόπως, σε Ομήρ. Οδ. — Παθ., αλλάζω χρώμα, λέγεται για σταφύλια, ὄμφακες αἰόλλονται, σε Ησίοδ.

Middle Liddell

αἰόλος
to shift rapidly to and fro, Od.:—Pass. to shift colour, of grapes, Hes.