ἀγχιτέρμων: Difference between revisions

From LSJ

θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei

Menander, Monostichoi, 252
(Bailly1_1)
m (Text replacement - "S.''Fr.''" to "S.''Fr.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=agchitermon
|Transliteration C=agchitermon
|Beta Code=a)gxite/rmwn
|Beta Code=a)gxite/rmwn
|Definition=ον, gen. ονος, (τέρμα) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">near the border, neighbouring</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>384</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>426</span>; τινός <span class="bibl">Theodect.17</span>, Lyc.1130.—Poet. (Dithyrambic acc. to <span class="bibl">Poll.6.113</span>) and in <span class="bibl">X.<span class="title">Hier.</span>10.7</span>.</span>
|Definition=ἀγχιτέρμον, gen. ονος, ([[τέρμα]]) [[near the border]], [[neighbouring]], [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''384, E.''Rh.''426; τινός Theodect.17, Lyc.1130.—Poet. (Dithyrambic acc. to Poll.6.113) and in X.''Hier.''10.7.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀγχῐτέρμων) -ον<br /><b class="num">• Morfología:</b> [gen. -ονος]<br />[[que está cerca del límite]], [[limítrofe]] πάγοι S.<i>Fr</i>.384, γαῖα E.<i>Rh</i>.426, πόλεις X.<i>Hier</i>.10.7, c. gen. Theodect.17, Lyc.1130.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον, <i>gén.</i> ονος;<br />[[limitrophe]], [[voisin de]].<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[τέρμα]].
}}
{{pape
|ptext=ον, <i>[[angrenzend]]</i>, Eur. <i>Rh</i>. 426; auch Xen. <i>Hier</i>. 10.7; τινός Lyc. 1130; τινί 729.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀγχῐτέρμων:''' gen. ονος пограничный, сопредельный, соседний (πάγοι Soph.; πόλεις Xen.): ἀ. γαῖά μοι Eur. соседствующая со мной страна.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγχιτέρμων''': -ον, γεν. ονος, ([[τέρμα]]) ὁ παρὰ τὰ σύνορα, [[γείτων]], Σοφ. Ἀποσπ. 349· τινί, Εὐρ. Ρῆσ. 426· τινός, Λυκόφρ. 113Ο: ― [[ἰδίᾳ]] ποιητ. λ. (καὶ κατὰ [[Πολυδ]]. 6. 113, διθυραμβική), ἀλλὰ καὶ παρὰ Ξενοφ. Ἱέρ. 10. 7.
|lstext='''ἀγχιτέρμων''': -ον, γεν. ονος, ([[τέρμα]]) ὁ παρὰ τὰ σύνορα, [[γείτων]], Σοφ. Ἀποσπ. 349· τινί, Εὐρ. Ρῆσ. 426· τινός, Λυκόφρ. 113Ο: ― [[ἰδίᾳ]] ποιητ. λ. (καὶ κατὰ Πολυδ. 6. 113, διθυραμβική), ἀλλὰ καὶ παρὰ Ξενοφ. Ἱέρ. 10. 7.
}}
}}
{{bailly
{{lsm
|btext=ων, ον, <i>gén.</i> ονος;<br />limitrophe, voisin de.<br />'''Étymologie:''' [[ἄγχι]], [[τέρμα]].
|lsmtext='''ἀγχιτέρμων:''' -ον, γεν. <i>-ονος</i> ([[τέρμα]]), αυτός που βρίσκεται κοντά στα [[σύνορα]], [[συνοριακός]], [[γειτονικός]], σε Σοφ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[τέρμα]]<br />near the borders, [[neighbouring]], Soph.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[near]]
}}
{{trml
|trtx====[[neighbouring]]===
Arabic: مُجَاوِر‎; Bulgarian: съседен, близък; Catalan: veí, limítrof; Czech: sousední; Dutch: [[naburig]], [[naburige]], [[aanpalend]], [[aanpalende]], [[buur-]]; Esperanto: najbara; Finnish: naapuri-; French: [[adjacent]], [[voisin]], [[avoisinant]]; Galician: veciño, limítrofe; Georgian: მეზობელი, მეზობლური; German: [[benachbart]]; Greek: [[γειτονικός]], [[γειτνιάζων]]; Ancient Greek: [[ἀγχήρης]], [[ἀγχιγείτων]], [[ἀγχίγυος]], [[ἀγχίθυρος]], [[ἀγχίπορος]], [[ἀγχιτέρμων]], [[ἀγχόμορος]], [[ἄγχουρος]], [[ἀμφικτύων]], [[ἀστυγείτων]], [[γειτνιακός]], [[γείτνιος]], [[γειτόσυνος]], [[γείτων]], [[ἔποικος]], [[ξύνουρος]], [[ὅμαυλος]], [[ὅμορος]], [[ὅμουρος]], [[ὁμόχωρος]], [[πάροικος]], [[περιηγής]], [[περιοικίς]], [[περίοικος]], [[πλησίος]], [[πλησιόχωρος]], [[πρόσοικος]], [[πρόσχωρος]], [[συγγείτνιος]], [[συγγείτων]], [[σύγκληρος]], [[σύνορος]]; Hungarian: szomszédos; Icelandic: nágranna-, nærliggjandi; Italian: [[confinante]], [[contiguo]], [[vicino]], [[finitimo]], [[limitrofo]]; Latin: [[vicinalis]]; Maori: pātata, tūtata; Norwegian Bokmål: tilgrensende, tilstøtende; Nynorsk: tilgrensande; Portuguese: [[vizinho]], [[limítrofe]]; Romansch: vischin; Russian: [[соседний]], [[близлежащий]]; Spanish: [[vecino]], [[limítrofe]], [[contiguo]]; Ukrainian: сусі́дній, прилеглий; Venetian: adiaxente; Volapük: nilädik
}}
}}

Latest revision as of 09:50, 23 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγχιτέρμων Medium diacritics: ἀγχιτέρμων Low diacritics: αγχιτέρμων Capitals: ΑΓΧΙΤΕΡΜΩΝ
Transliteration A: anchitérmōn Transliteration B: anchitermōn Transliteration C: agchitermon Beta Code: a)gxite/rmwn

English (LSJ)

ἀγχιτέρμον, gen. ονος, (τέρμα) near the border, neighbouring, S.Fr.384, E.Rh.426; τινός Theodect.17, Lyc.1130.—Poet. (Dithyrambic acc. to Poll.6.113) and in X.Hier.10.7.

Spanish (DGE)

(ἀγχῐτέρμων) -ον
• Morfología: [gen. -ονος]
que está cerca del límite, limítrofe πάγοι S.Fr.384, γαῖα E.Rh.426, πόλεις X.Hier.10.7, c. gen. Theodect.17, Lyc.1130.

French (Bailly abrégé)

ων, ον, gén. ονος;
limitrophe, voisin de.
Étymologie: ἄγχι, τέρμα.

German (Pape)

ον, angrenzend, Eur. Rh. 426; auch Xen. Hier. 10.7; τινός Lyc. 1130; τινί 729.

Russian (Dvoretsky)

ἀγχῐτέρμων: gen. ονος пограничный, сопредельный, соседний (πάγοι Soph.; πόλεις Xen.): ἀ. γαῖά μοι Eur. соседствующая со мной страна.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγχιτέρμων: -ον, γεν. ονος, (τέρμα) ὁ παρὰ τὰ σύνορα, γείτων, Σοφ. Ἀποσπ. 349· τινί, Εὐρ. Ρῆσ. 426· τινός, Λυκόφρ. 113Ο: ― ἰδίᾳ ποιητ. λ. (καὶ κατὰ Πολυδ. 6. 113, διθυραμβική), ἀλλὰ καὶ παρὰ Ξενοφ. Ἱέρ. 10. 7.

Greek Monotonic

ἀγχιτέρμων: -ον, γεν. -ονος (τέρμα), αυτός που βρίσκεται κοντά στα σύνορα, συνοριακός, γειτονικός, σε Σοφ.

Middle Liddell

τέρμα
near the borders, neighbouring, Soph.

English (Woodhouse)

near

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Translations

neighbouring

Arabic: مُجَاوِر‎; Bulgarian: съседен, близък; Catalan: veí, limítrof; Czech: sousední; Dutch: naburig, naburige, aanpalend, aanpalende, buur-; Esperanto: najbara; Finnish: naapuri-; French: adjacent, voisin, avoisinant; Galician: veciño, limítrofe; Georgian: მეზობელი, მეზობლური; German: benachbart; Greek: γειτονικός, γειτνιάζων; Ancient Greek: ἀγχήρης, ἀγχιγείτων, ἀγχίγυος, ἀγχίθυρος, ἀγχίπορος, ἀγχιτέρμων, ἀγχόμορος, ἄγχουρος, ἀμφικτύων, ἀστυγείτων, γειτνιακός, γείτνιος, γειτόσυνος, γείτων, ἔποικος, ξύνουρος, ὅμαυλος, ὅμορος, ὅμουρος, ὁμόχωρος, πάροικος, περιηγής, περιοικίς, περίοικος, πλησίος, πλησιόχωρος, πρόσοικος, πρόσχωρος, συγγείτνιος, συγγείτων, σύγκληρος, σύνορος; Hungarian: szomszédos; Icelandic: nágranna-, nærliggjandi; Italian: confinante, contiguo, vicino, finitimo, limitrofo; Latin: vicinalis; Maori: pātata, tūtata; Norwegian Bokmål: tilgrensende, tilstøtende; Nynorsk: tilgrensande; Portuguese: vizinho, limítrofe; Romansch: vischin; Russian: соседний, близлежащий; Spanish: vecino, limítrofe, contiguo; Ukrainian: сусі́дній, прилеглий; Venetian: adiaxente; Volapük: nilädik