σιτοδόκος: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
(Bailly1_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(17 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=sitodokos | |Transliteration C=sitodokos | ||
|Beta Code=sitodo/kos | |Beta Code=sitodo/kos | ||
|Definition= | |Definition=σιτοδόκον,<br><span class="bld">A</span> [[receptive of corn]] or [[bread]], [[πήρα]], [[γαστήρ]], ''AP''6.95 (Antiphil.), 11.60 (Paul. Sil.); later σῑτο-δόχος ([[quod vide|q.v.]]).<br><span class="bld">II</span> Subst. [[σιτοδόκος]], ὁ, [[keeper of corn]], Hp.''Epid.''4.25. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] Getreide, Brot oder sonst Nahrung aufnehmend, enthaltend; [[γαστήρ]], Paul. Sil. 40 (XI, 60); [[πήρα]], Antiphil. 4 (VI, 95). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0885.png Seite 885]] Getreide, Brot oder sonst Nahrung aufnehmend, enthaltend; [[γαστήρ]], Paul. Sil. 40 (XI, 60); [[πήρα]], Antiphil. 4 (VI, 95). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />qui reçoit <i>ou</i> contient du blé <i>ou</i> des aliments.<br />'''Étymologie:''' [[σῖτος]], [[δέκομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=σιτοδόκος -ον [[[σῖτος]], [[δέχομαι]]] graanopnemend; subst. τὸ σιτοδόκον graanopslagplaats. Hp. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''σῑτοδόκος:'''<br /><b class="num">1</b> [[принимающий пищу]] ([[γαστήρ]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[содержащий продовольствие]] ([[πήρα]] Anth.). | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ον, ΜΑ, και [[σιτοδόχος]], Μ<br /><b>1.</b> αυτός στον οποίο τοποθετείται [[σιτάρι]] («πήραν μέτρου σιτοδόκον», <b>Ανθ. Παλ.</b>)<br /><b>2.</b> αυτός που δέχεται την [[τροφή]] («[[σιτοδόχος]] [[γαστήρ]]», Παύλ. Σιλ.).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[σῖτος]] <span style="color: red;">+</span> -[[δόκος]] / -<i>δόχος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[δέχομαι]]), <b>πρβλ.</b> <i>ξενο</i>-[[δόκος]]: <i>ξενο</i>-<i>δόχος</i>]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''σῑτοδόκος:''' -ον ([[δέχομαι]]), αυτός που περιέχει τρόφιμα ή [[σιτηρά]], σε Ανθ. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''σῑτοδόκος''': -ον, ὁ περιλαμβάνων, περιέχων τροφήν, [[πήρα]], γαστὴρ Ἀνθ. Π. 6. 95., 11. 60. | |lstext='''σῑτοδόκος''': -ον, ὁ περιλαμβάνων, περιέχων τροφήν, [[πήρα]], γαστὴρ Ἀνθ. Π. 6. 95., 11. 60. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=σῑτο-[[δόκος]], ον, [[δέχομαι]]<br />holding [[food]], Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
σιτοδόκον,
A receptive of corn or bread, πήρα, γαστήρ, AP6.95 (Antiphil.), 11.60 (Paul. Sil.); later σῑτο-δόχος (q.v.).
II Subst. σιτοδόκος, ὁ, keeper of corn, Hp.Epid.4.25.
German (Pape)
[Seite 885] Getreide, Brot oder sonst Nahrung aufnehmend, enthaltend; γαστήρ, Paul. Sil. 40 (XI, 60); πήρα, Antiphil. 4 (VI, 95).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui reçoit ou contient du blé ou des aliments.
Étymologie: σῖτος, δέκομαι.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σιτοδόκος -ον [σῖτος, δέχομαι] graanopnemend; subst. τὸ σιτοδόκον graanopslagplaats. Hp.
Russian (Dvoretsky)
σῑτοδόκος:
1 принимающий пищу (γαστήρ Anth.);
2 содержащий продовольствие (πήρα Anth.).
Greek Monolingual
-ον, ΜΑ, και σιτοδόχος, Μ
1. αυτός στον οποίο τοποθετείται σιτάρι («πήραν μέτρου σιτοδόκον», Ανθ. Παλ.)
2. αυτός που δέχεται την τροφή («σιτοδόχος γαστήρ», Παύλ. Σιλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < σῖτος + -δόκος / -δόχος (< δέχομαι), πρβλ. ξενο-δόκος: ξενο-δόχος].
Greek Monotonic
σῑτοδόκος: -ον (δέχομαι), αυτός που περιέχει τρόφιμα ή σιτηρά, σε Ανθ.
Greek (Liddell-Scott)
σῑτοδόκος: -ον, ὁ περιλαμβάνων, περιέχων τροφήν, πήρα, γαστὴρ Ἀνθ. Π. 6. 95., 11. 60.