Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

terebro: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(6_16)
 
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=terebro terebrare, terebravi, terebratus V :: [[bore through]], [[drill a hole in]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tĕrē&#774;bro</b>: āvi, ătum, 1, v. a. [[terebra]],<br /><b>I</b> to [[bore]], [[bore]] [[through]], [[perforate]] (not in Cic.; syn.: [[foro]], [[perforo]])<br /><b>I</b> Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, [[Cato]], R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo [[lumen]] acuto, id. ib. 3, 635: [[buxum]] per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: [[gryllus]] [[quoniam]] terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transt., to [[bore]] [[out]]: regustatum digito terebrare [[salinum]] Contentus perages, to [[bore]] [[out]] the [[salt]]-[[dish]] [[with]] the fingers; to [[hunt]] [[out]] the [[last]] [[grain]], Pers. 5, 138. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[bore]], [[make]] by boring: [[foramen]], Vitr 10, 16, 5. —<br /><b>II</b> Trop., to [[insinuate]] one's [[self]], to [[coax]], Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll.
|lshtext=<b>tĕrē&#774;bro</b>: āvi, ătum, 1, v. a. [[terebra]],<br /><b>I</b> to [[bore]], [[bore]] [[through]], [[perforate]] (not in Cic.; syn.: [[foro]], [[perforo]])<br /><b>I</b> Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, [[Cato]], R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo [[lumen]] acuto, id. ib. 3, 635: [[buxum]] per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: [[gryllus]] [[quoniam]] terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transt., to [[bore]] [[out]]: regustatum digito terebrare [[salinum]] Contentus perages, to [[bore]] [[out]] the [[salt]]-[[dish]] [[with]] the fingers; to [[hunt]] [[out]] the [[last]] [[grain]], Pers. 5, 138. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[bore]], [[make]] by boring: [[foramen]], Vitr 10, 16, 5. —<br /><b>II</b> Trop., to [[insinuate]] one's [[self]], to [[coax]], Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>tĕrĕbrō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, ([[terebra]]), tr.,<br /><b>1</b> percer avec la tarière : [[Cato]] Agr. 41, 3 ; Col. Rust. 5, 9, 16 &#124;&#124; percer avec le trépan : Liv. Per. 52<br /><b>2</b> percer, trouer : Virg. En. 2, 38 ; Ov. F. 6, 697 &#124;&#124; creuser [la terre] : Plin. 29, 138 &#124;&#124; creuser en grattant : Pers. 5, 138<br /><b>3</b> [fig., pris abs<sup>t</sup>] s’insinuer, frayer sa voie : Pl. Bacch. 1198<br /><b>4</b> faire en creusant, creuser : Vitr. Arch. 10, 16, 5.
}}
{{Georges
|georg=terebro, āvi, ātum, āre ([[terebra]]), [[bohren]], I) eig. = [[anbohren]], [[durchbohren]], zerbohren, vitem, [[Cato]] u. Colum.: gemmam, Vitr.: latebras uteri, Verg.: [[ossa]] (capitis), Liv. epit.: [[malum]] ([[Apfel]]) digito, Suet.:[[lumen]] (das [[Auge]]) [[telo]] [[acuto]], Verg.: digito [[salinum]] = ἁλιὰν τρυπαν, das [[Salzfaß]] [[mit]] den Fingern [[ausbohren]], d.i. [[bis]] [[auf]] das [[letzte]] [[Krümchen]] [[ausessen]] ([[als]] [[Zeichen]] [[des]] armseligsten Lebens), Pers. 5, 138. – bildl., ut terebrat! [[wie]] [[sie]] bohrt! d.i. [[wie]] [[sie]] mich zu [[gewinnen]] sucht, Plaut. Bacch. 1199. – II) übtr., bohrend [[machen]], [[bohren]], [[foramen]], Vitr. 10, 16, 5.
}}
{{LaZh
|lnztxt=terebro, as, are. :: [[鑽]]。[[引人愛]]
}}
{{trml
|trtx====[[bore]]===
Bulgarian: пробивам, дупча; Catalan: barrinar, perforar, foradar; Crimean Tatar: teşmek; Czech: vrtat, vyvrtat; Danish: bore; Dutch: [[boren]]; Faroese: bora; Finnish: porata; French: [[percer]]; German: [[bohren]]; Ancient Greek: [[τρυπάω]], [[τετραίνω]]; Hungarian: fúr, kifúr, kiváj; Icelandic: bora; Irish: toll; Italian: [[alesare]], [[scavare]], [[scavare]]; Latin: [[terebro]]; Macedonian: дупчи; Maori: ore, oreore, poka; Norwegian: bore; Ottoman Turkish: ⁧بورغولامق⁩; Persian: ⁧سفتن⁩; Polish: borować, świdrować, wiercić; Portuguese: [[cavar]]; Quechua: hut'kuy, t'uquy; Romanian: găuri; Russian: [[сверлить]], [[буравить]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бушити, сврдлати; Roman: búšiti, svrdlati; Slovak: vŕtať, prevŕtať, zavŕtať, vyvŕtať; Slovene: vrtati; Spanish: [[perforar]], [[horadar]], [[agujerear]]; Swahili: -dunga; Swedish: borra; Telugu: తొలుచు; Turkish: burgulamak; Ukrainian: свердлити, бурити
}}
}}

Latest revision as of 09:05, 13 June 2024

Latin > English

terebro terebrare, terebravi, terebratus V :: bore through, drill a hole in

Latin > English (Lewis & Short)

tĕrē̆bro: āvi, ătum, 1, v. a. terebra,
I to bore, bore through, perforate (not in Cic.; syn.: foro, perforo)
I Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, Cato, R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo lumen acuto, id. ib. 3, 635: buxum per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: gryllus quoniam terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —
   B Transt., to bore out: regustatum digito terebrare salinum Contentus perages, to bore out the salt-dish with the fingers; to hunt out the last grain, Pers. 5, 138. —
   2    To bore, make by boring: foramen, Vitr 10, 16, 5. —
II Trop., to insinuate one's self, to coax, Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tĕrĕbrō,¹³ āvī, ātum, āre, (terebra), tr.,
1 percer avec la tarière : Cato Agr. 41, 3 ; Col. Rust. 5, 9, 16 || percer avec le trépan : Liv. Per. 52
2 percer, trouer : Virg. En. 2, 38 ; Ov. F. 6, 697 || creuser [la terre] : Plin. 29, 138 || creuser en grattant : Pers. 5, 138
3 [fig., pris abst] s’insinuer, frayer sa voie : Pl. Bacch. 1198
4 faire en creusant, creuser : Vitr. Arch. 10, 16, 5.

Latin > German (Georges)

terebro, āvi, ātum, āre (terebra), bohren, I) eig. = anbohren, durchbohren, zerbohren, vitem, Cato u. Colum.: gemmam, Vitr.: latebras uteri, Verg.: ossa (capitis), Liv. epit.: malum (Apfel) digito, Suet.:lumen (das Auge) telo acuto, Verg.: digito salinum = ἁλιὰν τρυπαν, das Salzfaß mit den Fingern ausbohren, d.i. bis auf das letzte Krümchen ausessen (als Zeichen des armseligsten Lebens), Pers. 5, 138. – bildl., ut terebrat! wie sie bohrt! d.i. wie sie mich zu gewinnen sucht, Plaut. Bacch. 1199. – II) übtr., bohrend machen, bohren, foramen, Vitr. 10, 16, 5.

Latin > Chinese

terebro, as, are. :: 引人愛

Translations

bore

Bulgarian: пробивам, дупча; Catalan: barrinar, perforar, foradar; Crimean Tatar: teşmek; Czech: vrtat, vyvrtat; Danish: bore; Dutch: boren; Faroese: bora; Finnish: porata; French: percer; German: bohren; Ancient Greek: τρυπάω, τετραίνω; Hungarian: fúr, kifúr, kiváj; Icelandic: bora; Irish: toll; Italian: alesare, scavare, scavare; Latin: terebro; Macedonian: дупчи; Maori: ore, oreore, poka; Norwegian: bore; Ottoman Turkish: ⁧بورغولامق⁩; Persian: ⁧سفتن⁩; Polish: borować, świdrować, wiercić; Portuguese: cavar; Quechua: hut'kuy, t'uquy; Romanian: găuri; Russian: сверлить, буравить; Serbo-Croatian Cyrillic: бушити, сврдлати; Roman: búšiti, svrdlati; Slovak: vŕtať, prevŕtať, zavŕtať, vyvŕtať; Slovene: vrtati; Spanish: perforar, horadar, agujerear; Swahili: -dunga; Swedish: borra; Telugu: తొలుచు; Turkish: burgulamak; Ukrainian: свердлити, бурити