terebro: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλος → Life is not worth living if you do not have at least one friend.
(6_16) |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(7 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=terebro terebrare, terebravi, terebratus V :: [[bore through]], [[drill a hole in]] | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>tĕrē̆bro</b>: āvi, ătum, 1, v. a. [[terebra]],<br /><b>I</b> to [[bore]], [[bore]] [[through]], [[perforate]] (not in Cic.; syn.: [[foro]], [[perforo]])<br /><b>I</b> Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, [[Cato]], R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo [[lumen]] acuto, id. ib. 3, 635: [[buxum]] per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: [[gryllus]] [[quoniam]] terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —<br /> <b>B</b> Transt., to [[bore]] [[out]]: regustatum digito terebrare [[salinum]] Contentus perages, to [[bore]] [[out]] the [[salt]]-[[dish]] [[with]] the fingers; to [[hunt]] [[out]] the [[last]] [[grain]], Pers. 5, 138. —<br /> <b>2</b> To [[bore]], [[make]] by boring: [[foramen]], Vitr 10, 16, 5. —<br /><b>II</b> Trop., to [[insinuate]] one's [[self]], to [[coax]], Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll. | |lshtext=<b>tĕrē̆bro</b>: āvi, ătum, 1, v. a. [[terebra]],<br /><b>I</b> to [[bore]], [[bore]] [[through]], [[perforate]] (not in Cic.; syn.: [[foro]], [[perforo]])<br /><b>I</b> Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, [[Cato]], R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo [[lumen]] acuto, id. ib. 3, 635: [[buxum]] per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: [[gryllus]] [[quoniam]] terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —<br /> <b>B</b> Transt., to [[bore]] [[out]]: regustatum digito terebrare [[salinum]] Contentus perages, to [[bore]] [[out]] the [[salt]]-[[dish]] [[with]] the fingers; to [[hunt]] [[out]] the [[last]] [[grain]], Pers. 5, 138. —<br /> <b>2</b> To [[bore]], [[make]] by boring: [[foramen]], Vitr 10, 16, 5. —<br /><b>II</b> Trop., to [[insinuate]] one's [[self]], to [[coax]], Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>tĕrĕbrō</b>,¹³ āvī, ātum, āre, ([[terebra]]), tr.,<br /><b>1</b> percer avec la tarière : [[Cato]] Agr. 41, 3 ; Col. Rust. 5, 9, 16 || percer avec le trépan : Liv. Per. 52<br /><b>2</b> percer, trouer : Virg. En. 2, 38 ; Ov. F. 6, 697 || creuser [la terre] : Plin. 29, 138 || creuser en grattant : Pers. 5, 138<br /><b>3</b> [fig., pris abs<sup>t</sup>] s’insinuer, frayer sa voie : Pl. Bacch. 1198<br /><b>4</b> faire en creusant, creuser : Vitr. Arch. 10, 16, 5. | |||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=terebro, āvi, ātum, āre ([[terebra]]), [[bohren]], I) eig. = [[anbohren]], [[durchbohren]], zerbohren, vitem, [[Cato]] u. Colum.: gemmam, Vitr.: latebras uteri, Verg.: [[ossa]] (capitis), Liv. epit.: [[malum]] ([[Apfel]]) digito, Suet.:[[lumen]] (das [[Auge]]) [[telo]] [[acuto]], Verg.: digito [[salinum]] = ἁλιὰν τρυπαν, das [[Salzfaß]] [[mit]] den Fingern [[ausbohren]], d.i. [[bis]] [[auf]] das [[letzte]] [[Krümchen]] [[ausessen]] ([[als]] [[Zeichen]] [[des]] armseligsten Lebens), Pers. 5, 138. – bildl., ut terebrat! [[wie]] [[sie]] bohrt! d.i. [[wie]] [[sie]] mich zu [[gewinnen]] sucht, Plaut. Bacch. 1199. – II) übtr., bohrend [[machen]], [[bohren]], [[foramen]], Vitr. 10, 16, 5. | |||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=terebro, as, are. :: [[鑽]]。[[引人愛]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[bore]]=== | |||
Bulgarian: пробивам, дупча; Catalan: barrinar, perforar, foradar; Crimean Tatar: teşmek; Czech: vrtat, vyvrtat; Danish: bore; Dutch: [[boren]]; Faroese: bora; Finnish: porata; French: [[percer]]; German: [[bohren]]; Ancient Greek: [[τρυπάω]], [[τετραίνω]]; Hungarian: fúr, kifúr, kiváj; Icelandic: bora; Irish: toll; Italian: [[alesare]], [[scavare]], [[scavare]]; Latin: [[terebro]]; Macedonian: дупчи; Maori: ore, oreore, poka; Norwegian: bore; Ottoman Turkish: بورغولامق; Persian: سفتن; Polish: borować, świdrować, wiercić; Portuguese: [[cavar]]; Quechua: hut'kuy, t'uquy; Romanian: găuri; Russian: [[сверлить]], [[буравить]]; Serbo-Croatian Cyrillic: бушити, сврдлати; Roman: búšiti, svrdlati; Slovak: vŕtať, prevŕtať, zavŕtať, vyvŕtať; Slovene: vrtati; Spanish: [[perforar]], [[horadar]], [[agujerear]]; Swahili: -dunga; Swedish: borra; Telugu: తొలుచు; Turkish: burgulamak; Ukrainian: свердлити, бурити | |||
}} | }} |
Latest revision as of 09:05, 13 June 2024
Latin > English
terebro terebrare, terebravi, terebratus V :: bore through, drill a hole in
Latin > English (Lewis & Short)
tĕrē̆bro: āvi, ătum, 1, v. a. terebra,
I to bore, bore through, perforate (not in Cic.; syn.: foro, perforo)
I Lit.: terebrā vitem pertundito...artitoque eā quā terebraveris, Cato, R. R. 41, 3: vites Gallicā terebrā, Col. 5, 9, 16: ossa (capitis), Liv. Ep. 52 med.: cavas uteri latebras, Verg. A. 2. 38: telo lumen acuto, id. ib. 3, 635: buxum per rara foramina, Ov. F. 6, 697: gemmā terebratā, Vitr 9, 9: vitem in oblicum, Plin. 17, 18, 25, § 115; Col. 5, 9, 16: gryllus quoniam terram terebret, Plin. 29, 6, 39, § 138. —
B Transt., to bore out: regustatum digito terebrare salinum Contentus perages, to bore out the salt-dish with the fingers; to hunt out the last grain, Pers. 5, 138. —
2 To bore, make by boring: foramen, Vitr 10, 16, 5. —
II Trop., to insinuate one's self, to coax, Plaut. Bacch. 5, 2, 82; so perh. also, id Fragm. ap. Fest. s. v. subscudes, p. 306 Müll.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tĕrĕbrō,¹³ āvī, ātum, āre, (terebra), tr.,
1 percer avec la tarière : Cato Agr. 41, 3 ; Col. Rust. 5, 9, 16 || percer avec le trépan : Liv. Per. 52
2 percer, trouer : Virg. En. 2, 38 ; Ov. F. 6, 697 || creuser [la terre] : Plin. 29, 138 || creuser en grattant : Pers. 5, 138
3 [fig., pris abst] s’insinuer, frayer sa voie : Pl. Bacch. 1198
4 faire en creusant, creuser : Vitr. Arch. 10, 16, 5.
Latin > German (Georges)
terebro, āvi, ātum, āre (terebra), bohren, I) eig. = anbohren, durchbohren, zerbohren, vitem, Cato u. Colum.: gemmam, Vitr.: latebras uteri, Verg.: ossa (capitis), Liv. epit.: malum (Apfel) digito, Suet.:lumen (das Auge) telo acuto, Verg.: digito salinum = ἁλιὰν τρυπαν, das Salzfaß mit den Fingern ausbohren, d.i. bis auf das letzte Krümchen ausessen (als Zeichen des armseligsten Lebens), Pers. 5, 138. – bildl., ut terebrat! wie sie bohrt! d.i. wie sie mich zu gewinnen sucht, Plaut. Bacch. 1199. – II) übtr., bohrend machen, bohren, foramen, Vitr. 10, 16, 5.
Latin > Chinese
Translations
bore
Bulgarian: пробивам, дупча; Catalan: barrinar, perforar, foradar; Crimean Tatar: teşmek; Czech: vrtat, vyvrtat; Danish: bore; Dutch: boren; Faroese: bora; Finnish: porata; French: percer; German: bohren; Ancient Greek: τρυπάω, τετραίνω; Hungarian: fúr, kifúr, kiváj; Icelandic: bora; Irish: toll; Italian: alesare, scavare, scavare; Latin: terebro; Macedonian: дупчи; Maori: ore, oreore, poka; Norwegian: bore; Ottoman Turkish: بورغولامق; Persian: سفتن; Polish: borować, świdrować, wiercić; Portuguese: cavar; Quechua: hut'kuy, t'uquy; Romanian: găuri; Russian: сверлить, буравить; Serbo-Croatian Cyrillic: бушити, сврдлати; Roman: búšiti, svrdlati; Slovak: vŕtať, prevŕtať, zavŕtať, vyvŕtať; Slovene: vrtati; Spanish: perforar, horadar, agujerear; Swahili: -dunga; Swedish: borra; Telugu: తొలుచు; Turkish: burgulamak; Ukrainian: свердлити, бурити