coniectura: Difference between revisions

From LSJ

αὐτὸς γὰρ εὗρε τοῦ κακοῦ τὴν πιτύαν → he asked for trouble

Source
(3_3)
mNo edit summary
 
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=coniectūra, ae, f. ([[conicio]]), die [[Mutmaßung]], [[Vermutung]], die mutmaßliche [[Annahme]], der mutmaßliche [[Schluß]], das mutmaßliche [[Urteil]], I) im allg.: si [[coniectura]] sit [[mentis]] divinae, [[wenn]] [[irgend]] eine V. [[über]] göttliche Gedanken gestattet [[sei]], Liv.: coniecturam adhibere, Cic.: aberrare coniecturā, in seiner V. [[irren]], Cic.: coniecturā [[nihil]] aberrare, Cic.: [[aber]] [[nunc]] attendite, [[num]] aberret a [[coniectura]] [[suspicio]] periculi mei, die V. m. G. [[unwahrscheinlich]] ist, Cic.: coniecturam facere ex od. de alqa re od. m. folg. indir. Fragesatz, [[vermuten]], [[mutmaßlich]] [[schließen]], Cic.: facere de se coniecturam, [[von]] [[sich]] aus [[schließen]], [[nach]] [[sich]] [[beurteilen]], Cic.: coniecturam capere ex od. de alqa re, Cic. u.a.: u. so coniecturam alcis [[rei]] capere de alqa re, Cic.: coniecturam capere, salubrisne an [[pestilens]] [[annus]] sit, Cic.: ex diei tempore coniecturam capere in [[castra]] perventum, Caes.: coniecturā assequi od. consequi m. folg. indir. Fragesatz, Cic.: afferre coniecturam, mutmaßliche [[Anzeige]], Cic.: alqd argumentari et coniecturā prosequi, Cornif. rhet.: ut coniecturā consequi possumus, Auct. b. Alex.: [[quantum]] animi mei coniecturā colligere [[possum]], Quint.: [[quantum]] coniecturā auguramur, Cic. – II) insbes.: 1) die mutmaßliche Auslegung [[von]] [[Wahrzeichen]], die [[Deutung]], Wahrsagung, m. obj. Genet., [[facilis]] c. huius somnii, Cic.: si [[iam]] fieri possit [[vera]] c. somniorum, Cic.: [[augurium]] [[ratio]] est et c. futuri, Ov. – m. subj. Genet., [[non]] fefellit c. eorum, [[qui]] etc., Suet. Vit. 18. – absol., coniecturam postulans, Enn. tr. 62 V. (= Trag. fab. inc. 10 R.<sup>2</sup>): [[nunc]] [[quam]] ad rem dicam [[hoc]] attinere [[somnium]], [[numquam]] [[hodie]] quivi ad coniecturam evadere, Plaut.: potin coniecturam facere, si narrem [[tibi]] hāc [[nocte]] [[quod]] [[ego]] somniavi dormiens? Plaut.: [[haec]] ostentorum genera ad coniecturam aliquā interpretatione revocantur, Cic. – Plur., fiunt certae divinationum coniecturae a peritis, Cic. de div. 1, 78. – 2) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) der [[Teil]] der [[Beweisführung]], der [[auf]] Kombination beruht, die [[Vermutung]], Cic. de inv. 2, 16; part. or. 33 sq.; de div. 2, 55. Quint. 7, 2, 1: in his omnibus coniecturam inducere, die [[Form]] der V. [[anbringen]], Cic. de inv. 2, 99.
|georg=coniectūra, ae, f. ([[conicio]]), die [[Mutmaßung]], [[Vermutung]], die mutmaßliche [[Annahme]], der mutmaßliche [[Schluß]], das mutmaßliche [[Urteil]], I) im allg.: si [[coniectura]] sit [[mentis]] divinae, [[wenn]] [[irgend]] eine V. [[über]] göttliche Gedanken gestattet [[sei]], Liv.: coniecturam adhibere, Cic.: aberrare coniecturā, in seiner V. [[irren]], Cic.: coniecturā [[nihil]] aberrare, Cic.: [[aber]] [[nunc]] attendite, [[num]] aberret a [[coniectura]] [[suspicio]] periculi mei, die V. m. G. [[unwahrscheinlich]] ist, Cic.: coniecturam facere ex od. de alqa re od. m. folg. indir. Fragesatz, [[vermuten]], [[mutmaßlich]] [[schließen]], Cic.: facere de se coniecturam, [[von]] [[sich]] aus [[schließen]], [[nach]] [[sich]] [[beurteilen]], Cic.: coniecturam capere ex od. de alqa re, Cic. u.a.: u. so coniecturam alcis [[rei]] capere de alqa re, Cic.: coniecturam capere, salubrisne an [[pestilens]] [[annus]] sit, Cic.: ex diei tempore coniecturam capere in [[castra]] perventum, Caes.: coniecturā assequi od. consequi m. folg. indir. Fragesatz, Cic.: afferre coniecturam, mutmaßliche [[Anzeige]], Cic.: alqd argumentari et coniecturā prosequi, Cornif. rhet.: ut coniecturā consequi possumus, Auct. b. Alex.: [[quantum]] animi mei coniecturā colligere [[possum]], Quint.: [[quantum]] coniecturā auguramur, Cic. – II) insbes.: 1) die mutmaßliche Auslegung [[von]] [[Wahrzeichen]], die [[Deutung]], Wahrsagung, m. obj. Genet., [[facilis]] c. huius somnii, Cic.: si [[iam]] fieri possit [[vera]] c. somniorum, Cic.: [[augurium]] [[ratio]] est et c. futuri, Ov. – m. subj. Genet., [[non]] fefellit c. eorum, [[qui]] etc., Suet. Vit. 18. – absol., coniecturam postulans, Enn. tr. 62 V. (= Trag. fab. inc. 10 R.<sup>2</sup>): [[nunc]] [[quam]] ad rem dicam [[hoc]] attinere [[somnium]], [[numquam]] [[hodie]] quivi ad coniecturam evadere, Plaut.: potin coniecturam facere, si narrem [[tibi]] hāc [[nocte]] [[quod]] [[ego]] somniavi dormiens? Plaut.: [[haec]] ostentorum genera ad coniecturam aliquā interpretatione revocantur, Cic. – Plur., fiunt certae divinationum coniecturae a peritis, Cic. de div. 1, 78. – 2) ([[als]] [[rhetor]]. t. t.) der [[Teil]] der [[Beweisführung]], der [[auf]] Kombination beruht, die [[Vermutung]], Cic. de inv. 2, 16; part. or. 33 sq.; de div. 2, 55. Quint. 7, 2, 1: in his omnibus coniecturam inducere, die [[Form]] der V. [[anbringen]], Cic. de inv. 2, 99.
}}
{{trml
|trtx=Azerbaijani: fərziyyə, güman, təxmin, fərz, ehtimal; Bulgarian: догадка, предположение; Czech: dohad, konjektura; Dutch: [[conjectuur]], [[hypothese]], [[vermoeden]], [[gissing]], [[giswerk]], [[conjectuur]]; Finnish: arvelu, arvaus, olettamus, otaksuma, hypoteesi; French: [[conjecture]]; Galician: conxetura; German: [[Vermutung]], [[Hypothese]], [[Konjektur]], [[Verdacht]], [[Mutmaßung]]; Greek: [[εικασία]], [[υπόθεση]]; Italian: [[congettura]]; Japanese: 忖度, 推測; Latin: [[coniectura]]; Chinese Mandarin: 臆測, 臆测, 推測, 推测; Maori: pūmāramarama, tāiringa kōrero; Norwegian Bokmål: gjetning, gjetting, gjettverk, antakelse, formodning; Norwegian Nynorsk: gjetting, gissing; Portuguese: [[conjetura]], [[conjectura]], [[hipótese]]; Romanian: ipoteză, presupunere; Russian: [[гипотеза]], [[предположение]], [[догадка]], [[догадка]]; Sanskrit: तर्क; Scottish Gaelic: tuairmse, barail, tomhas; Serbo-Croatian: hipoteza, pretpostavka, spekulacija, nagađanje; Slovak: konjektúra; Spanish: [[conjetura]], [[suposición]], [[especulación]], [[teoría]], [[hipótesis]]; Swedish: förmodan, hypotes; Turkish: konjektür, tahmin
}}
}}

Latest revision as of 15:22, 1 October 2022

Latin > English (Lewis & Short)

conjectūra: ae, f. conicio, I. B. 2., a putting together of facts or indications; hence
I an opinion founded on a comparison of facts, a conjecture, guess, conjectural inference.
I In gen. (very freq., and class.): quod ad exemplum'st? Conjecturā si reperire possumus, Plaut. Trin. 4, 2, 76: hanc ego de me conjecturam domi facic, id. Cist. 2, 1, 2; id. Cas. 2, 3, 8; Cic. de Or. 2, 74, 299: conjecturam facere (ex re or re), Plaut. Poen. prol. 91; id. Rud. 3, 4, 66; Ter. And. 3, 2, 32; id. Heaut. 2, 3, 25; Cic. Mur. 21, 44; id. Verr. 2, 2, 74, § 183: attendite num aberret a conjecturā suspitio periculi mei, i. e. reasonable inference, id. Phil. 12, 9, 23; Quint. 8, 4, 26; Plin. Pan. 20 fin.: capere ex re, Varr. R. R. 3, 16, 32: capere, Cic. Rosc. Am. 35, 98: hoc videre licet ex aliquot rebus, Varr. R. R. 1, 7, 3: conjecturā uti, Quint. 3, 6, 15: judicare aliquid, Cic. Fl. 3, 6: coarguere aliquid, id. Agr. 1, 6, 18: quaerere aliquid, id. Or. 36, 126; cf.: quaeritur per conjecturam, Quint. 7, 2, 6: conjecturā aberrare, Cic. Att. 14, 22, 1: in conjecturam quantitas cadit, Quint. 7, 4, 43: aliquid conjecturā animi scrutari, Plin. 2, 11, 8, § 49; cf.: animi mei, Quint. 1, 2, 25: si qua conjectura mentis divinae sit (gen. object.), Liv. 10, 39, 15; so, mentis, Quint. 7, 3, 25: animi, id. 7, 2, 6; 7, 2, 45: voluntatis, id. 12, 2, 19: veritatis, Suet. Galb. 7 et saep.—
II In partic.
   A T. t. of the lang. of augury, a conclusion drawn from signs or omens, a divining, an interpreting of dreams, soothsaying, prophesying, Plaut. Rud. 3, 1, 20; id. Curc. 2, 1, 31; Cic. Div. 2, 31, 66; 1, 36, 78; 2, 63, 129; Ov. Tr. 1, 9, 51; Suet. Vit. 18.—
   B An element of rhetorical representation founded on conjecture, Cic. Inv. 2, 5, 16; id. Part. Or. 9, 33 sq.; id. Div.. 2, 26, 55; Quint. 7, 2, 1; 3, 6, 50; cf.: in his omnibus conjecturam inducere, the form of conjecture, Cic. Inv. 2, 32, 99.

Latin > German (Georges)

coniectūra, ae, f. (conicio), die Mutmaßung, Vermutung, die mutmaßliche Annahme, der mutmaßliche Schluß, das mutmaßliche Urteil, I) im allg.: si coniectura sit mentis divinae, wenn irgend eine V. über göttliche Gedanken gestattet sei, Liv.: coniecturam adhibere, Cic.: aberrare coniecturā, in seiner V. irren, Cic.: coniecturā nihil aberrare, Cic.: aber nunc attendite, num aberret a coniectura suspicio periculi mei, die V. m. G. unwahrscheinlich ist, Cic.: coniecturam facere ex od. de alqa re od. m. folg. indir. Fragesatz, vermuten, mutmaßlich schließen, Cic.: facere de se coniecturam, von sich aus schließen, nach sich beurteilen, Cic.: coniecturam capere ex od. de alqa re, Cic. u.a.: u. so coniecturam alcis rei capere de alqa re, Cic.: coniecturam capere, salubrisne an pestilens annus sit, Cic.: ex diei tempore coniecturam capere in castra perventum, Caes.: coniecturā assequi od. consequi m. folg. indir. Fragesatz, Cic.: afferre coniecturam, mutmaßliche Anzeige, Cic.: alqd argumentari et coniecturā prosequi, Cornif. rhet.: ut coniecturā consequi possumus, Auct. b. Alex.: quantum animi mei coniecturā colligere possum, Quint.: quantum coniecturā auguramur, Cic. – II) insbes.: 1) die mutmaßliche Auslegung von Wahrzeichen, die Deutung, Wahrsagung, m. obj. Genet., facilis c. huius somnii, Cic.: si iam fieri possit vera c. somniorum, Cic.: augurium ratio est et c. futuri, Ov. – m. subj. Genet., non fefellit c. eorum, qui etc., Suet. Vit. 18. – absol., coniecturam postulans, Enn. tr. 62 V. (= Trag. fab. inc. 10 R.2): nunc quam ad rem dicam hoc attinere somnium, numquam hodie quivi ad coniecturam evadere, Plaut.: potin coniecturam facere, si narrem tibi hāc nocte quod ego somniavi dormiens? Plaut.: haec ostentorum genera ad coniecturam aliquā interpretatione revocantur, Cic. – Plur., fiunt certae divinationum coniecturae a peritis, Cic. de div. 1, 78. – 2) (als rhetor. t. t.) der Teil der Beweisführung, der auf Kombination beruht, die Vermutung, Cic. de inv. 2, 16; part. or. 33 sq.; de div. 2, 55. Quint. 7, 2, 1: in his omnibus coniecturam inducere, die Form der V. anbringen, Cic. de inv. 2, 99.

Translations

Azerbaijani: fərziyyə, güman, təxmin, fərz, ehtimal; Bulgarian: догадка, предположение; Czech: dohad, konjektura; Dutch: conjectuur, hypothese, vermoeden, gissing, giswerk, conjectuur; Finnish: arvelu, arvaus, olettamus, otaksuma, hypoteesi; French: conjecture; Galician: conxetura; German: Vermutung, Hypothese, Konjektur, Verdacht, Mutmaßung; Greek: εικασία, υπόθεση; Italian: congettura; Japanese: 忖度, 推測; Latin: coniectura; Chinese Mandarin: 臆測, 臆测, 推測, 推测; Maori: pūmāramarama, tāiringa kōrero; Norwegian Bokmål: gjetning, gjetting, gjettverk, antakelse, formodning; Norwegian Nynorsk: gjetting, gissing; Portuguese: conjetura, conjectura, hipótese; Romanian: ipoteză, presupunere; Russian: гипотеза, предположение, догадка, догадка; Sanskrit: तर्क; Scottish Gaelic: tuairmse, barail, tomhas; Serbo-Croatian: hipoteza, pretpostavka, spekulacija, nagađanje; Slovak: konjektúra; Spanish: conjetura, suposición, especulación, teoría, hipótesis; Swedish: förmodan, hypotes; Turkish: konjektür, tahmin