ἀνατέμνω: Difference between revisions

From LSJ

Ἔστιν τι κἀν κακοῖσιν ἡδονῆς μέτρον → Voluptas aliqua inest vel infortunio → Es wohnt im Leid auch ein begrenztes Maß an Lust

Menander, Monostichoi, 182
(big3_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatemno
|Transliteration C=anatemno
|Beta Code=a)nate/mnw
|Beta Code=a)nate/mnw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cut up, cut open</b>, νεκρόν <span class="bibl">Hdt.2.87</span>, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.</span> 21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">dissect</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Spir.</span>478a21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">open up, clear</b>, <b class="b3">ὁδούς, αὔλακας</b>, <span class="bibl">Ph.1.16</span>,<span class="bibl">20</span>; ὁδὸν καινήν <span class="title">OGI</span>701 (Egypt). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">cut off</b>, κλήματα <span class="bibl">Aeschin.3.166</span>; γεισηπόδισμα <span class="title">IG</span>22.463.63.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cut up]], [[cut open]], νεκρόν [[Herodotus|Hdt.]]2.87, cf. Luc.''Prom.'' 21.<br><span class="bld">2</span> [[dissect]], Hp.''Ep.''17, Arist.''Spir.''478a21.<br><span class="bld">3</span> [[open up]], [[clear]], [[ὁδούς]], [[αὔλακας]], Ph.1.16,20; ὁδὸν καινήν ''OGI''701 (Egypt).<br><span class="bld">II</span> [[cut off]], κλήματα Aeschin.3.166; γεισηπόδισμα ''IG''22.463.63.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -τάμνω Hp.<i>Vlc</i>.10, <i>Morb</i>.2.24, Hdt.2.87<br /><b class="num">1</b> de seres vivos [[abrir]], [[cortar]], [[sajar]] τὸ [[δέρμα]] Hp.<i>Epid</i>.5.26, τὸ [[ἕλκος]] Hp.ll.cc., ἀνατμηθέντος τοῦ ἀρχοῦ habiendo sido operado el recto</i> Arist.<i>GA</i> 773<sup>a</sup>28<br /><b class="num">•</b>[[abrir en canal]], [[rajar]], [[destripar]] νεκρόν para su momificación, Hdt.l.c., Plu.2.159b, ἀνάτεμε τὸν ἰχθύν [[LXX]] <i>To</i>.6.4, σε ἀνατεμνόμενον ὑπὸ τοῦ ὀρνέου Luc.<i>Prom</i>.21, ἀνατετμῆσθαι δοκεῖν soñar que nos abren la tripa</i> Artem.1.44<br /><b class="num"></b>c. intención cien. [[hacer la disección]], [[disecar]] ζῷα Hp.<i>Ep</i>.17 (pp.356, 372, cf. 350), Arist.<i>Iuu</i>.478<sup>a</sup>27<br /><b class="num"></b>fig. [[abrir]], [[deshacer]] λόγος ἱκανός ... τὰ σοφίσματα ... ἀνατεμεῖν καὶ λῦσαι Ph.1.490.<br /><b class="num">2</b> de la tierra [[abrir]] ὁδούς Ph.1.16, ὁδὸν καινήν <i>OGI</i> 701.15 (Egipto I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[trazar]] ξένην τινὰ ἀνατεμών ἑαυτῷ πολιτείαν Pall.<i>H.Laus</i>.43.1.<br /><b class="num">3</b> [[cortar]] κλήματα D. en Aeschin.3.166 (ap. crít.), τὸ γ[ε] ι[σ] ηπό[δ] ισμα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.463.63 (IV a.C.), τοῖς δὲ δρεπάνοις τοὺς φορμούς Polyaen.3.10.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (s. [[τέμνω]]), zerschneiden, ἀνατετμήκασι τὰ κλήματα Aesch. 3, 166 aus Dem.; ὑπ' ὀρνέου ἀνατέμνεσθαι, zerhackt werden, Luc. Prom. 21; den Körper seciren, ἀναταμόντες νεκρόν Her. 2, 87; Plut. Sept. sap. conv. 16; τὰ ἀνατεμνόμενα, secirte Körper, Arist.; ὁδούς, einen Weg bahnen, Philo.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0211.png Seite 211]] (s. [[τέμνω]]), zerschneiden, ἀνατετμήκασι τὰ κλήματα Aesch. 3, 166 aus Dem.; ὑπ' ὀρνέου ἀνατέμνεσθαι, zerhackt werden, Luc. Prom. 21; den Körper seciren, ἀναταμόντες νεκρόν Her. 2, 87; Plut. Sept. sap. conv. 16; τὰ ἀνατεμνόμενα, secirte Körper, Arist.; ὁδούς, einen Weg bahnen, Philo.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[disséquer]];<br /><b>2</b> [[déchirer]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τέμνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνατέμνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[разрезать]], [[рассекать]] ([[νεκρόν]] Her., Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отрезать]], [[отсекать]] (τὰ κλήματα Aeschin.);<br /><b class="num">3</b> [[растерзывать]] (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, ''[[sc.]]'' [[Προμηθεύς]] Luc.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνατέμνω''': μέλλ. -τεμῶ, [[τέμνω]] [[σῶμα]], [[σχίζω]] καὶ ἀνοίγω τὸ [[σῶμα]], νεκρὸν Ἡρόδ. 2. 87, πρβλ. Λουκ. Προμ. 21. ΙΙ. [[κατακόπτω]], ἀνατετμήκασί τινες κλήματα τὰ τοῦ δήμου Αἰσχίν. 77. 26.
|lstext='''ἀνατέμνω''': μέλλ. -τεμῶ, [[τέμνω]] [[σῶμα]], [[σχίζω]] καὶ ἀνοίγω τὸ [[σῶμα]], νεκρὸν Ἡρόδ. 2. 87, πρβλ. Λουκ. Προμ. 21. ΙΙ. [[κατακόπτω]], ἀνατετμήκασί τινες κλήματα τὰ τοῦ δήμου Αἰσχίν. 77. 26.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<b>1</b> disséquer;<br /><b>2</b> déchirer.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τέμνω]].
|mltxt=(Α [[ἀνατέμνω]])<br />[[κόβω]], [[σχίζω]] ανθρώπινο [[σώμα]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[αποκόβω]] όργανα από [[πτώμα]] για να τα εξετάσω, [[εκτελώ]] ανατομικές εργασίες<br /><b>2.</b> [[εξετάζω]] σχολαστικά, [[αναλύω]] λεπτομερειακά<br /><b>αρχ.</b><br />1<br />[[κατακόπτω]], [[ξεσχίζω]]<br /><b>2.</b> [[χαράζω]], [[ανοίγω]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνατέμνω:''' μέλ. <i>-τεμῶ</i>, [[σχίζω]] και [[ανοίγω]], σε Ηρόδ., Λουκ.
}}
}}
{{DGE
{{mdlsj
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -τάμνω Hp.<i>Vlc</i>.10, <i>Morb</i>.2.24, Hdt.2.87<br /><b class="num">1</b> de seres vivos [[abrir]], [[cortar]], [[sajar]] τὸ [[δέρμα]] Hp.<i>Epid</i>.5.26, τὸ [[ἕλκος]] Hp.ll.cc., ἀνατμηθέντος τοῦ ἀρχοῦ habiendo sido operado el recto</i> Arist.<i>GA</i> 773<sup>a</sup>28<br /><b class="num">•</b>[[abrir en canal]], [[rajar]], [[destripar]] νεκρόν para su momificación, Hdt.l.c., Plu.2.159b, ἀνάτεμε τὸν ἰχθύν LXX <i>To</i>.6.4, σε ἀνατεμνόμενον ὑπὸ τοῦ ὀρνέου Luc.<i>Prom</i>.21, ἀνατετμῆσθαι δοκεῖν soñar que nos abren la tripa</i> Artem.1.44<br /><b class="num">•</b>c. intención cien. [[hacer la disección]], [[disecar]] ζῷα Hp.<i>Ep</i>.17 (pp.356, 372, cf. 350), Arist.<i>Iuu</i>.478<sup>a</sup>27<br /><b class="num">•</b>fig. [[abrir]], [[deshacer]] λόγος ἱκανός ... τὰ σοφίσματα ... ἀνατεμεῖν καὶ λῦσαι Ph.1.490.<br /><b class="num">2</b> de la tierra [[abrir]] ὁδούς Ph.1.16, ὁδὸν καινήν <i>OGI</i> 701.15 (Egipto I d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[trazar]] ξένην τινὰ ἀνατεμών ἑαυτῷ πολιτείαν Pall.<i>H.Laus</i>.43.1.<br /><b class="num">3</b> [[cortar]] κλήματα D. en Aeschin.3.166 (ap. crít.), τὸ γ[ε] ι[σ] ηπό[δ] ισμα <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.463.63 (IV a.C.), τοῖς δὲ δρεπάνοις τοὺς φορμούς Polyaen.3.10.15.
|mdlsjtxt=to cut [[open]], Hdt., Luc.
}}
}}

Latest revision as of 12:04, 4 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνατέμνω Medium diacritics: ἀνατέμνω Low diacritics: ανατέμνω Capitals: ΑΝΑΤΕΜΝΩ
Transliteration A: anatémnō Transliteration B: anatemnō Transliteration C: anatemno Beta Code: a)nate/mnw

English (LSJ)

A cut up, cut open, νεκρόν Hdt.2.87, cf. Luc.Prom. 21.
2 dissect, Hp.Ep.17, Arist.Spir.478a21.
3 open up, clear, ὁδούς, αὔλακας, Ph.1.16,20; ὁδὸν καινήν OGI701 (Egypt).
II cut off, κλήματα Aeschin.3.166; γεισηπόδισμα IG22.463.63.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): -τάμνω Hp.Vlc.10, Morb.2.24, Hdt.2.87
1 de seres vivos abrir, cortar, sajar τὸ δέρμα Hp.Epid.5.26, τὸ ἕλκος Hp.ll.cc., ἀνατμηθέντος τοῦ ἀρχοῦ habiendo sido operado el recto Arist.GA 773a28
abrir en canal, rajar, destripar νεκρόν para su momificación, Hdt.l.c., Plu.2.159b, ἀνάτεμε τὸν ἰχθύν LXX To.6.4, σε ἀνατεμνόμενον ὑπὸ τοῦ ὀρνέου Luc.Prom.21, ἀνατετμῆσθαι δοκεῖν soñar que nos abren la tripa Artem.1.44
c. intención cien. hacer la disección, disecar ζῷα Hp.Ep.17 (pp.356, 372, cf. 350), Arist.Iuu.478a27
fig. abrir, deshacer λόγος ἱκανός ... τὰ σοφίσματα ... ἀνατεμεῖν καὶ λῦσαι Ph.1.490.
2 de la tierra abrir ὁδούς Ph.1.16, ὁδὸν καινήν OGI 701.15 (Egipto I d.C.)
fig. trazar ξένην τινὰ ἀνατεμών ἑαυτῷ πολιτείαν Pall.H.Laus.43.1.
3 cortar κλήματα D. en Aeschin.3.166 (ap. crít.), τὸ γ[ε] ι[σ] ηπό[δ] ισμα IG 22.463.63 (IV a.C.), τοῖς δὲ δρεπάνοις τοὺς φορμούς Polyaen.3.10.15.

German (Pape)

[Seite 211] (s. τέμνω), zerschneiden, ἀνατετμήκασι τὰ κλήματα Aesch. 3, 166 aus Dem.; ὑπ' ὀρνέου ἀνατέμνεσθαι, zerhackt werden, Luc. Prom. 21; den Körper seciren, ἀναταμόντες νεκρόν Her. 2, 87; Plut. Sept. sap. conv. 16; τὰ ἀνατεμνόμενα, secirte Körper, Arist.; ὁδούς, einen Weg bahnen, Philo.

French (Bailly abrégé)

1 disséquer;
2 déchirer.
Étymologie: ἀνά, τέμνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνατέμνω:
1 разрезать, рассекать (νεκρόν Her., Plut.);
2 отрезать, отсекать (τὰ κλήματα Aeschin.);
3 растерзывать (ἀνατεμνόμενος ὑπὸ τοῦ ὀρνέου, sc. Προμηθεύς Luc.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνατέμνω: μέλλ. -τεμῶ, τέμνω σῶμα, σχίζω καὶ ἀνοίγω τὸ σῶμα, νεκρὸν Ἡρόδ. 2. 87, πρβλ. Λουκ. Προμ. 21. ΙΙ. κατακόπτω, ἀνατετμήκασί τινες κλήματα τὰ τοῦ δήμου Αἰσχίν. 77. 26.

Greek Monolingual

ἀνατέμνω)
κόβω, σχίζω ανθρώπινο σώμα
νεοελλ.
αποκόβω όργανα από πτώμα για να τα εξετάσω, εκτελώ ανατομικές εργασίες
2. εξετάζω σχολαστικά, αναλύω λεπτομερειακά
αρχ.
1
κατακόπτω, ξεσχίζω
2. χαράζω, ανοίγω.

Greek Monotonic

ἀνατέμνω: μέλ. -τεμῶ, σχίζω και ανοίγω, σε Ηρόδ., Λουκ.

Middle Liddell

to cut open, Hdt., Luc.