ἀνεπιεικής: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(big3_4) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(19 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anepieikis | |Transliteration C=anepieikis | ||
|Beta Code=a)nepieikh/s | |Beta Code=a)nepieikh/s | ||
|Definition= | |Definition=ἀνεπιεικές, [[unreasonable]], [[unfair]], Th.3.66, Ar.''Fr.''50D., Phld.''Ir.''p.57W., Alex.Aphr.''in Top.''208.9: neut. as adverb, without consideration,PGiss.39.3 (ca. 200 B.C.): regul. Adv. [[ἀνεπιεικῶς]] Arr.''An.''7.29.1, Poll.8.13. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ές<br /><b class="num">1</b> [[desconsiderado]], [[severo]] τι ἀνεπιεικέστερον πρᾶξαι actuar con bastante desconsideración</i> Th.3.66, γνῶμαι [[LXX]] <i>Pr</i>.12.26, ἐκείνοις ἀνεπιεικές τι ἐγκαλέσαι D.C.41.32.5, ὁ ἀνεπιεικὴς ἂν [[ἄδικος]] εἴη Alex.Aphr.<i>in Top</i>.208.9, cf. Ar.<i>Fr</i>.74.4A<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. [[sin consideración]] ἀποστήσω αὐτὸν ἀπανάγκον καὶ ἀνεπιεικές <i>UPZ</i> 31.10 (II a.C.), ἀ. ἐκστήσω αὐτόν <i>PGiss</i>.39.3 (II a.C.), cf. 108.5.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[sin consideración]] εἰ ... ἀ. ἐνθυμηθείη Arr.<i>An</i>.7.29.1, cf. Poll.8.13. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] ές, unbillig, hart, ἀνεπιεικέστερόν τι πρᾶξαι Thuc. 3, 66. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0224.png Seite 224]] ές, unbillig, hart, ἀνεπιεικέστερόν τι πρᾶξαι Thuc. 3, 66. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ής, ές :<br />[[sans indulgence]], [[dur]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἐπιεικής]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνεπιεικής:''' [[недоброжелательный]] или [[суровый]] Thuc. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀνεπιεικής''': -ές, ὁ μὴ ἐπιεικής, [[σκληρός]], Θουκ. 3. 66. - Ἐπίρρ. -κῶς | |lstext='''ἀνεπιεικής''': -ές, ὁ μὴ ἐπιεικής, [[σκληρός]], Θουκ. 3. 66. - Ἐπίρρ. -κῶς Πολυδ. Η΄, 13. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=(Α [[ἀνεπιεικής]], -ές)<br />μη [[επιεικής]], [[αυστηρός]], [[αλύγιστος]], [[σκληρός]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνεπιεικής:''' -ές, [[άδικος]], [[σκληρός]], [[ανελέητος]], σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[unreasonable]], [[unfair]], Thuc. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[unfair]], [[unjust]] | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀνεπιεικές, unreasonable, unfair, Th.3.66, Ar.Fr.50D., Phld.Ir.p.57W., Alex.Aphr.in Top.208.9: neut. as adverb, without consideration,PGiss.39.3 (ca. 200 B.C.): regul. Adv. ἀνεπιεικῶς Arr.An.7.29.1, Poll.8.13.
Spanish (DGE)
-ές
1 desconsiderado, severo τι ἀνεπιεικέστερον πρᾶξαι actuar con bastante desconsideración Th.3.66, γνῶμαι LXX Pr.12.26, ἐκείνοις ἀνεπιεικές τι ἐγκαλέσαι D.C.41.32.5, ὁ ἀνεπιεικὴς ἂν ἄδικος εἴη Alex.Aphr.in Top.208.9, cf. Ar.Fr.74.4A
•neutr. como adv. sin consideración ἀποστήσω αὐτὸν ἀπανάγκον καὶ ἀνεπιεικές UPZ 31.10 (II a.C.), ἀ. ἐκστήσω αὐτόν PGiss.39.3 (II a.C.), cf. 108.5.
2 adv. -ῶς sin consideración εἰ ... ἀ. ἐνθυμηθείη Arr.An.7.29.1, cf. Poll.8.13.
German (Pape)
[Seite 224] ές, unbillig, hart, ἀνεπιεικέστερόν τι πρᾶξαι Thuc. 3, 66.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
sans indulgence, dur.
Étymologie: ἀ, ἐπιεικής.
Russian (Dvoretsky)
ἀνεπιεικής: недоброжелательный или суровый Thuc.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνεπιεικής: -ές, ὁ μὴ ἐπιεικής, σκληρός, Θουκ. 3. 66. - Ἐπίρρ. -κῶς Πολυδ. Η΄, 13.
Greek Monolingual
(Α ἀνεπιεικής, -ές)
μη επιεικής, αυστηρός, αλύγιστος, σκληρός.
Greek Monotonic
ἀνεπιεικής: -ές, άδικος, σκληρός, ανελέητος, σε Θουκ.
Middle Liddell
unreasonable, unfair, Thuc.