ἀνήδυντος: Difference between revisions
Θυσία μεγίστη τῷ θεῷ τό γ' εὐσεβεῖν → Pietate maius nil offertur numini → Das größte Opfer für den Gott ist Frömmigkeit
(2) |
mNo edit summary |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anidyntos | |Transliteration C=anidyntos | ||
|Beta Code=a)nh/duntos | |Beta Code=a)nh/duntos | ||
|Definition= | |Definition=ἀνήδυντον,<br><span class="bld">A</span> [[not sweetened]] or [[not seasoned]], Hp.''Int.''21, al., Arist.''Pr.'' 925b18, etc.<br><span class="bld">2</span> metaph., Id.''Pol.''1340b16; ἀ. [[βραχυλογία]] Plu.''Phoc.'' 5; ὕμνος Them.''Or.''18.218b; so, [[unpleasant]], Hegesand.26; [[γυνή]], [[φωνή]], Plu.2.142b, 405d; <b class="b3">ἦθος ἀ. πρὸς χάριν</b> ib.799d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνήδυστος]] Arist.<i>Pr</i>.925<sup>b</sup>18<br /><b class="num">1</b> de un [[fruto]] [[que aún no esta dulce]], [[inmaduro]] ῥᾶγες Arist.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. [[inmaduro]], [[tierno]] ἡλικία Arist.<i>Pol</i>.1340<sup>b</sup>16.<br /><b class="num">2</b> [[que no ha sido aliñado]] [[τεῦτλον]] Hp.<i>Int</i>.21, junto a [[ὠμός]] [[no condimentado]] Hegesand.26<br /><b class="num">•</b>fig. [[insulso]], [[soso]] [[φωνή]] Plu.2.405d, [[βραχυλογία]] Plu.<i>Phoc</i>.5, ὕμνος Them.<i>Or</i>.18.218b, ἀ. [[ἅλς]] poca gracia</i> Ath.366b.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[desagradable]] de una mujer [[ἄκρατος]] ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0228.png Seite 228]] [[ungewürzt]], [[unangenehm]], ἅλες, dem ἡδυσμένοι entgegengesetzt, Ath. IX, 366 b; [[γυνή]] Plut. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[sans agrément]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἡδύνω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνήδυντος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несладкий]], [[невкусный]] (αἱ ἐπὶ τῶν βοτρύων ῥᾶγες Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[неприятный]] ([[φωνή]], [[γυνή]] Plut.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀνήδυντος''': -ον, ὁ μὴ ἡδυσμένος, μὴ ἠρτυμένος, μὴ καρυκευθείς, Λατ. [[inconditus]], Ἀριστ. Πολ. 8. 5, 25, πιθαν. 20. 23, Ἀθήν. 564Α, κτλ. 2) μεταφ., [[δυσάρεστος]], [[ἀηδής]], [[ἀπεχθής]], [[γυνή]], φωνὴ Πλούτ. 2. 142Β, 405D: - [[ἦθος]] ἀν., πρὸς [[χάριν]], [[αὐτόθι]] 799D. - Ἐπίρρ., ἀνηδύντως Μ. Ψελλ. ἐν Μεσ. Βιβλ. Σάθ. τόμ. Ε΄, σ. 401 | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀνήδυντος]], -ον (Α) [[ηδύνω]]<br /><b>1.</b> ο μη [[αρτυμένος]], μη καρυκευμένος με μπαχαρικά, [[άγευστος]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[δυσάρεστος]], [[απωθητικός]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀνήδυντος:''' -ον, [[άγλυκος]] ή [[ανώριμος]], σε Αριστ.· [[δυσάρεστος]], [[απεχθής]], σε Πλούτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=not sweetened or [[seasoned]], Arist.: [[unpleasant]], Plut. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 22:00, 4 March 2024
English (LSJ)
ἀνήδυντον,
A not sweetened or not seasoned, Hp.Int.21, al., Arist.Pr. 925b18, etc.
2 metaph., Id.Pol.1340b16; ἀ. βραχυλογία Plu.Phoc. 5; ὕμνος Them.Or.18.218b; so, unpleasant, Hegesand.26; γυνή, φωνή, Plu.2.142b, 405d; ἦθος ἀ. πρὸς χάριν ib.799d.
Spanish (DGE)
-ον
• Alolema(s): ἀνήδυστος Arist.Pr.925b18
1 de un fruto que aún no esta dulce, inmaduro ῥᾶγες Arist.l.c.
•fig. inmaduro, tierno ἡλικία Arist.Pol.1340b16.
2 que no ha sido aliñado τεῦτλον Hp.Int.21, junto a ὠμός no condimentado Hegesand.26
•fig. insulso, soso φωνή Plu.2.405d, βραχυλογία Plu.Phoc.5, ὕμνος Them.Or.18.218b, ἀ. ἅλς poca gracia Ath.366b.
3 de pers. desagradable de una mujer ἄκρατος ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d.
German (Pape)
[Seite 228] ungewürzt, unangenehm, ἅλες, dem ἡδυσμένοι entgegengesetzt, Ath. IX, 366 b; γυνή Plut.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans agrément.
Étymologie: ἀ, ἡδύνω.
Russian (Dvoretsky)
ἀνήδυντος:
1 несладкий, невкусный (αἱ ἐπὶ τῶν βοτρύων ῥᾶγες Arst.);
2 неприятный (φωνή, γυνή Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀνήδυντος: -ον, ὁ μὴ ἡδυσμένος, μὴ ἠρτυμένος, μὴ καρυκευθείς, Λατ. inconditus, Ἀριστ. Πολ. 8. 5, 25, πιθαν. 20. 23, Ἀθήν. 564Α, κτλ. 2) μεταφ., δυσάρεστος, ἀηδής, ἀπεχθής, γυνή, φωνὴ Πλούτ. 2. 142Β, 405D: - ἦθος ἀν., πρὸς χάριν, αὐτόθι 799D. - Ἐπίρρ., ἀνηδύντως Μ. Ψελλ. ἐν Μεσ. Βιβλ. Σάθ. τόμ. Ε΄, σ. 401
Greek Monolingual
ἀνήδυντος, -ον (Α) ηδύνω
1. ο μη αρτυμένος, μη καρυκευμένος με μπαχαρικά, άγευστος
2. μτφ. δυσάρεστος, απωθητικός.
Greek Monotonic
ἀνήδυντος: -ον, άγλυκος ή ανώριμος, σε Αριστ.· δυσάρεστος, απεχθής, σε Πλούτ.
Middle Liddell
not sweetened or seasoned, Arist.: unpleasant, Plut.