ἀνήδυντος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → Nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us

Apollonius of Rhodes, Argonautica, 3.1129f.
(2)
 
mNo edit summary
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anidyntos
|Transliteration C=anidyntos
|Beta Code=a)nh/duntos
|Beta Code=a)nh/duntos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not sweetened</b> or <b class="b2">seasoned</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Int.</span>21</span>, al., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span> 925b18</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1340b16</span>; ἀ. βραχυλογία <span class="bibl">Plu.<span class="title">Phoc.</span> 5</span>; ὕμνος <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>18.218b</span>; so, <b class="b2">unpleasant</b>, <span class="bibl">Hegesand.26</span>; <b class="b3">γυνή, φωνή</b>, Plu.2.142b, 405d; <b class="b3">ἦθος . πρὸς χάριν</b> ib.799d.</span>
|Definition=ἀνήδυντον,<br><span class="bld">A</span> [[not sweetened]] or [[not seasoned]], Hp.''Int.''21, al., Arist.''Pr.'' 925b18, etc.<br><span class="bld">2</span> metaph., Id.''Pol.''1340b16; ἀ. [[βραχυλογία]] Plu.''Phoc.'' 5; ὕμνος Them.''Or.''18.218b; so, [[unpleasant]], Hegesand.26; [[γυνή]], [[φωνή]], Plu.2.142b, 405d; <b class="b3">ἦθος ἀ. πρὸς χάριν</b> ib.799d.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> [[ἀνήδυστος]] Arist.<i>Pr</i>.925<sup>b</sup>18<br /><b class="num">1</b> de un [[fruto]] [[que aún no esta dulce]], [[inmaduro]] ῥᾶγες Arist.l.c.<br /><b class="num">•</b>fig. [[inmaduro]], [[tierno]] ἡλικία Arist.<i>Pol</i>.1340<sup>b</sup>16.<br /><b class="num">2</b> [[que no ha sido aliñado]] [[τεῦτλον]] Hp.<i>Int</i>.21, junto a [[ὠμός]] [[no condimentado]] Hegesand.26<br /><b class="num"></b>fig. [[insulso]], [[soso]] [[φωνή]] Plu.2.405d, [[βραχυλογία]] Plu.<i>Phoc</i>.5, ὕμνος Them.<i>Or</i>.18.218b, ἀ. [[ἅλς]] poca gracia</i> Ath.366b.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[desagradable]] de una mujer [[ἄκρατος]] ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d.
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0228.png Seite 228]] [[ungewürzt]], [[unangenehm]], ἅλες, dem ἡδυσμένοι entgegengesetzt, Ath. IX, 366 b; [[γυνή]] Plut.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[sans agrément]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἡδύνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνήδυντος:'''<br /><b class="num">1</b> [[несладкий]], [[невкусный]] (αἱ ἐπὶ τῶν βοτρύων ῥᾶγες Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[неприятный]] ([[φωνή]], [[γυνή]] Plut.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀνήδυντος''': -ον, ὁ μὴ ἡδυσμένος, μὴ ἠρτυμένος, μὴ καρυκευθείς, Λατ. [[inconditus]], Ἀριστ. Πολ. 8. 5, 25, πιθαν. 20. 23, Ἀθήν. 564Α, κτλ. 2) μεταφ., [[δυσάρεστος]], [[ἀηδής]], [[ἀπεχθής]], [[γυνή]], φωνὴ Πλούτ. 2. 142Β, 405D: - [[ἦθος]] ἀν., πρὸς [[χάριν]], [[αὐτόθι]] 799D. - Ἐπίρρ., ἀνηδύντως Μ. Ψελλ. ἐν Μεσ. Βιβλ. Σάθ. τόμ. Ε΄, σ. 401
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀνήδυντος]], -ον (Α) [[ηδύνω]]<br /><b>1.</b> ο μη [[αρτυμένος]], μη καρυκευμένος με μπαχαρικά, [[άγευστος]]<br /><b>2.</b> <b>μτφ.</b> [[δυσάρεστος]], [[απωθητικός]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀνήδυντος:''' -ον, [[άγλυκος]] ή [[ανώριμος]], σε Αριστ.· [[δυσάρεστος]], [[απεχθής]], σε Πλούτ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=not sweetened or [[seasoned]], Arist.: [[unpleasant]], Plut.
}}
}}

Latest revision as of 22:00, 4 March 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνήδυντος Medium diacritics: ἀνήδυντος Low diacritics: ανήδυντος Capitals: ΑΝΗΔΥΝΤΟΣ
Transliteration A: anḗdyntos Transliteration B: anēdyntos Transliteration C: anidyntos Beta Code: a)nh/duntos

English (LSJ)

ἀνήδυντον,
A not sweetened or not seasoned, Hp.Int.21, al., Arist.Pr. 925b18, etc.
2 metaph., Id.Pol.1340b16; ἀ. βραχυλογία Plu.Phoc. 5; ὕμνος Them.Or.18.218b; so, unpleasant, Hegesand.26; γυνή, φωνή, Plu.2.142b, 405d; ἦθος ἀ. πρὸς χάριν ib.799d.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): ἀνήδυστος Arist.Pr.925b18
1 de un fruto que aún no esta dulce, inmaduro ῥᾶγες Arist.l.c.
fig. inmaduro, tierno ἡλικία Arist.Pol.1340b16.
2 que no ha sido aliñado τεῦτλον Hp.Int.21, junto a ὠμός no condimentado Hegesand.26
fig. insulso, soso φωνή Plu.2.405d, βραχυλογία Plu.Phoc.5, ὕμνος Them.Or.18.218b, ἀ. ἅλς poca gracia Ath.366b.
3 de pers. desagradable de una mujer ἄκρατος ... καὶ ἀ. Plu.2.142b, ἦθος ... πρὸς παιδιὰν καὶ χάριν ἀνήδυντον Plu.2.799d.

German (Pape)

[Seite 228] ungewürzt, unangenehm, ἅλες, dem ἡδυσμένοι entgegengesetzt, Ath. IX, 366 b; γυνή Plut.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sans agrément.
Étymologie: , ἡδύνω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνήδυντος:
1 несладкий, невкусный (αἱ ἐπὶ τῶν βοτρύων ῥᾶγες Arst.);
2 неприятный (φωνή, γυνή Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀνήδυντος: -ον, ὁ μὴ ἡδυσμένος, μὴ ἠρτυμένος, μὴ καρυκευθείς, Λατ. inconditus, Ἀριστ. Πολ. 8. 5, 25, πιθαν. 20. 23, Ἀθήν. 564Α, κτλ. 2) μεταφ., δυσάρεστος, ἀηδής, ἀπεχθής, γυνή, φωνὴ Πλούτ. 2. 142Β, 405D: - ἦθος ἀν., πρὸς χάριν, αὐτόθι 799D. - Ἐπίρρ., ἀνηδύντως Μ. Ψελλ. ἐν Μεσ. Βιβλ. Σάθ. τόμ. Ε΄, σ. 401

Greek Monolingual

ἀνήδυντος, -ον (Α) ηδύνω
1. ο μη αρτυμένος, μη καρυκευμένος με μπαχαρικά, άγευστος
2. μτφ. δυσάρεστος, απωθητικός.

Greek Monotonic

ἀνήδυντος: -ον, άγλυκος ή ανώριμος, σε Αριστ.· δυσάρεστος, απεχθής, σε Πλούτ.

Middle Liddell

not sweetened or seasoned, Arist.: unpleasant, Plut.