ἀμυχή: Difference between revisions

From LSJ

μηδέν' ὀλβίζειν, πρὶν ἂν τέρμα τοῦ βίου περάσῃ μηδὲν ἀλγεινὸν παθών → Count no man blessed 'til he's passed the endpoint of his life without grievous suffering. (Sophocles, King Oedipus 1529f.)

Source
(3)
(2)
Line 24: Line 24:
{{grml
{{grml
|mltxt=η (Α [[ἀμυχή]])<br />επιπόλαιο [[τραύμα]] του δέρματος, [[σχίσιμο]], [[γρατσουνιά]], [[γρατσούνισμα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>Ιατρ.</b> [[εγχάραξη]], [[εντομή]]<br /><b>2.</b> [[τραύμα]], [[ίχνος]] από στραγγαλισμό<br /><b>3.</b> το ξέσχισμα τών ρούχων ως [[σημείο]] πένθους (<b>[[πρβλ]].</b> [[ἄμυξις]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμύσσω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμυχηδόν]], <i>ἀμυχής</i>, [[ἀμυχιαῖος]], [[ἀμυχώδης]].
|mltxt=η (Α [[ἀμυχή]])<br />επιπόλαιο [[τραύμα]] του δέρματος, [[σχίσιμο]], [[γρατσουνιά]], [[γρατσούνισμα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> <b>Ιατρ.</b> [[εγχάραξη]], [[εντομή]]<br /><b>2.</b> [[τραύμα]], [[ίχνος]] από στραγγαλισμό<br /><b>3.</b> το ξέσχισμα τών ρούχων ως [[σημείο]] πένθους (<b>[[πρβλ]].</b> [[ἄμυξις]]).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἀμύσσω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμυχηδόν]], <i>ἀμυχής</i>, [[ἀμυχιαῖος]], [[ἀμυχώδης]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀμῠχή:''' ἡ ([[ἀμύσσω]]), [[γρατσουνιά]], [[γδάρσιμο]], [[τραύμα]] στο [[δέρμα]], σε Δημ.· ως [[ένδειξη]] θλίψης, <i>ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν</i>, σε Πλούτ.
}}
}}

Revision as of 17:56, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμῠχή Medium diacritics: ἀμυχή Low diacritics: αμυχή Capitals: ΑΜΥΧΗ
Transliteration A: amychḗ Transliteration B: amychē Transliteration C: amychi Beta Code: a)muxh/

English (LSJ)

ἡ, (ἀμύσσω)

   A scratch, skin-wound, Hp.Epid.7.32; ἀμυχὰς καταμύξαντες Phryn.Com.3; of marks of strangling, D.47.59.    2 Medic., scarification, Antyll. ap. Orib.7.18.3, Gal.10.964.    II = ἄμυξις, in sign of sorrow, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν Plu.Sol. 21.    III metaph., ἀ. καὶ ἑλκώσεις ἐν ταῖς φιλίαις Iamb.VP33.231.

German (Pape)

[Seite 133] ή (ἀμύσσω), Riß, Schramme, μεγάλας ἀμυχὰς καταμύξαντες Phryn. com. Ath. IV, 165 c; Dem. 47, 59; Plut. Sol. 21; Luc. Conv. 20; nach B. A. 21 τὰ ὑπὸ πολλῶν κνίσματα καλούμενα.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμῠχή: ἡ, (ἀμύσσω) «τσουγγρανιά», τραῦμα τοῦ δέρματος, «ἐπιπόλαιον ἕκλος»(Ἡσύχ.), ἀμυχὰς καταμύξαντες Φρύν. Κωμ. ἐν «Ἐφιάλτῃ» 1. 6: ἐπὶ σημείων ἢ τραυμάτων προελθόντων ἐκ στραγγαλισμοῦ, Δημ. 1157, 5: - ἐγχάραξις, ἐντομὴ ὑπὸ ἰατροῦ. Ἰατρ. ΙΙ. = ἄμυξις, εἰς σημεῖον πένθους, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν Πλουτ. Σόλων 21.

French (Bailly abrégé)

ῆς (ἡ) :
1 égratignure, déchirure;
2 lacération, meurtrissure.
Étymologie: ἀμύσσω.

Spanish (DGE)

(ἀμῠχή) -ῆς, ἡ

• Prosodia: [ᾰ-]
I 1rasguño, arañazo Hp.Epid.7.32, Phryn.Com.3, E.Fr.925aSn., Luc.Symp.20, Plu.Demetr.21, D.S.17.103, POxy.52.16 (IV a.C.), Sch.D.T.139.27
fig. ἀμυχάς τε καὶ ἑλκώσεις ἐν ταῖς φιλίαις Iambl.VP 231
medic. escara Hp.Int.32, Antyll. en Orib.7.18.3, Gal.10.964
marca, señal, de estrangulamiento en la piel, D.47.59.
2 hendidura ἀλλ' ἓν ὀστέον συνεχὲς ἦν ἄνωθεν, οἶον λεπταῖς ἀμυχαῖς τὰς διαφυὰς ὑπογεγραμμένον τῶν ὀδόντων Plu.Pyrrh.3, ὥσπερ αἱ μυῖαι τῶν λείων τόπων ... ἀπολισθάνουσι ταῖς δὲ τραχύτησι προσέχονται καὶ ταῖς ἀ. Plu.2.473e.
II acción de arañarse, desgarramiento en señal de duelo ἀμυχὰς δὲ κοπτομένων ... ἀφεῖλεν Plu.Sol.21.

Greek Monolingual

η (Α ἀμυχή)
επιπόλαιο τραύμα του δέρματος, σχίσιμο, γρατσουνιά, γρατσούνισμα
αρχ.
1. Ιατρ. εγχάραξη, εντομή
2. τραύμα, ίχνος από στραγγαλισμό
3. το ξέσχισμα τών ρούχων ως σημείο πένθους (πρβλ. ἄμυξις).
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἀμύσσω.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμυχηδόν, ἀμυχής, ἀμυχιαῖος, ἀμυχώδης.

Greek Monotonic

ἀμῠχή: ἡ (ἀμύσσω), γρατσουνιά, γδάρσιμο, τραύμα στο δέρμα, σε Δημ.· ως ένδειξη θλίψης, ἀμυχὰς κοπτομένων ἀφεῖλεν, σε Πλούτ.