ἀμυχηδόν

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμῠχηδόν Medium diacritics: ἀμυχηδόν Low diacritics: αμυχηδόν Capitals: ΑΜΥΧΗΔΟΝ
Transliteration A: amychēdón Transliteration B: amychēdon Transliteration C: amychidon Beta Code: a)muxhdo/n

English (LSJ)

Adv., = ἀμύξ: hence, slightly, EM88.5.

Spanish (DGE)

(ἀμῠχηδόν)
adv. a desgarrones Hsch.s.u. ἀμύξ
a arañazos, EM 1147.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμυχηδόν: ἐπίρρ., = ἀμύξ: ἐντεῦθεν, ὀλίγον, ἐλαφρῶς, «ἀμυχηδόν, ἄκροις δακτύλοις· οἱ δὲ μικρὸν ἢ ἐπὶ τοῦ ταχέος» Ἐτυμολ. Μ. 88. 5.

Greek Monolingual

ἀμυχηδὸν επίρρ. (Α) ἀμυχή
ακροθιγώς, ελαφρά, επιπόλαια.

German (Pape)

ἀμύξ, Vetera Lexica.