δμῆσις: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(9)
(4)
Line 27: Line 27:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[δμῆσις]], η (Α) [[δάμνημι]]<br />[[δάμασμα]], [[τιθάσευση]] («ἵππων [[δμῆσις]]»).
|mltxt=[[δμῆσις]], η (Α) [[δάμνημι]]<br />[[δάμασμα]], [[τιθάσευση]] («ἵππων [[δμῆσις]]»).
}}
{{lsm
|lsmtext='''δμῆσις:''' -εως, ἡ ([[δαμάζω]]), [[εξημέρωση]], [[δαμασμός]], <i>ἵππων</i>, σε Ομήρ. Ιλ.
}}
}}

Revision as of 22:16, 30 December 2018

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δμῆσις Medium diacritics: δμῆσις Low diacritics: δμήσις Capitals: ΔΜΗΣΙΣ
Transliteration A: dmē̂sis Transliteration B: dmēsis Transliteration C: dmisis Beta Code: dmh=sis

English (LSJ)

εως, ἡ, (δαμάζω)

   A taming, breaking, ἵππων Il. 17.476.

German (Pape)

[Seite 650] ἡ (δαμάω), das Bezwingen, ἵππων, Bändigung der Rosse, Il. 17, 476, ἅπαξ εἰρημέν.

Greek (Liddell-Scott)

δμῆσις: -εως, ἡ, (δαμάζω) τὸ δαμάζειν, ἡ καταδάμασις, ἵππων Ἰλ. Ρ. 476.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
action de dompter, de maîtriser.
Étymologie: δαμάω.

English (Autenrieth)

(δάμνημι): taming, Il. 17.476†.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ doma ἵππων Il.17.476.

Greek Monolingual

δμῆσις, η (Α) δάμνημι
δάμασμα, τιθάσευση («ἵππων δμῆσις»).

Greek Monotonic

δμῆσις: -εως, ἡ (δαμάζω), εξημέρωση, δαμασμός, ἵππων, σε Ομήρ. Ιλ.