ἐναποθραύω: Difference between revisions
και ἅμα ἐλευθέραν καὶ εὐδοξοτάτην πόλιν διὰ παντὸς νεμόμεθα και δύναται μάλιστα σωφροσύνη ἔμφρων τοῦτ᾿ εἶναι → Just remember, we're a people with a long-standing reputation for freedom, a people held in the highest honor. Slowness to act can be nothing more than a mark of clear-headed self-control (Spartan King Archidamus)
(11) |
(4) |
||
Line 24: | Line 24: | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[ἐναποθραύω]] (Α)<br />[[σπάζω]] [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]. | |mltxt=[[ἐναποθραύω]] (Α)<br />[[σπάζω]] [[κάτι]] [[μέσα]] σε [[κάτι]] [[άλλο]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐναποθραύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[σπάζω]] μέσα σε [[μία]] [[πληγή]], με δοτ., σε Πλούτ. | |||
}} | }} |
Revision as of 22:40, 30 December 2018
English (LSJ)
A break off in, ὀϊστοὺς τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.
German (Pape)
[Seite 828] (s. θραύω), zerbrechen in, τραύμασι Plut. Crass. 25.
Greek (Liddell-Scott)
ἐναποθραύω: θραύω ἐντός, κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀϊστοῖς ἐναποθραύειν τοῖς τραύμασι Πλουτ. Κράσσ. 25.
French (Bailly abrégé)
briser dans, τινι.
Étymologie: ἐν, ἀποθραύω.
Spanish (DGE)
romper dentro de c. dat. κυλινδουμένους περὶ τοῖς ὀιστοῖς ἐ. τοῖς τραύμασι Plu.Crass.25.
Greek Monolingual
ἐναποθραύω (Α)
σπάζω κάτι μέσα σε κάτι άλλο.
Greek Monotonic
ἐναποθραύω: μέλ. -σω, σπάζω μέσα σε μία πληγή, με δοτ., σε Πλούτ.