Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

συναποπέμπω: Difference between revisions

From LSJ

Ubi idem et maximus et honestissimus amor est, aliquando praestat morte jungi, quam vita distrahi → Where indeed the greatest and most honourable love exists, it is much better to be joined by death, than separated by life.

Valerius Maximus, De Factis Dictisque
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
(1b)
Line 30: Line 30:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=συν-αποπέμπω tegelijk wegsturen.
|elnltext=συν-αποπέμπω tegelijk wegsturen.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[send]] off [[together]], Xen.
}}
}}

Revision as of 01:25, 10 January 2019

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συναποπέμπω Medium diacritics: συναποπέμπω Low diacritics: συναποπέμπω Capitals: ΣΥΝΑΠΟΠΕΜΠΩ
Transliteration A: synapopémpō Transliteration B: synapopempō Transliteration C: synapopempo Beta Code: sunapope/mpw

English (LSJ)

   A send off together, X.Cyr.3.1.2 (v.l. συνέπεμπε); send out as well, ὑμένα Gal.2.523.

German (Pape)

[Seite 1002] mit od. zugleich ab- od. wegschicken, Xen. Cyr. 3, 1, 2.

Greek (Liddell-Scott)

συναποπέμπω: πέμπω ὁμοῦ, καὶ κόσμον δὲ συναπέπεμπε Ξεν. Κύρ. 3, 1, 2 (διάφορ. γραφ. συνέπεμπε).

French (Bailly abrégé)

renvoyer avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἀποπέμπω.

Greek Monolingual

Α ἀποπέμπω
1. πέμπω συγχρόνως
2. αποπέμπω επίσης.

Greek Monotonic

συναποπέμπω: μέλ. -ψω, αποστέλλω, εκδιώκω μαζί, σε Ξεν.

Russian (Dvoretsky)

συναποπέμπω: отсылать вместе (τί τινι Xen. - v. l. συμπέμπω).

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-αποπέμπω tegelijk wegsturen.

Middle Liddell

fut. ψω
to send off together, Xen.