ἀποχώρησις: Difference between revisions

From LSJ

Βίου δικαίου γίγνεται τέλος καλόν → Vitae colentis aequa, pulcher exitus → Ein Leben, das gerecht verläuft, das endet schön

Menander, Monostichoi, 67
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apochorisis
|Transliteration C=apochorisis
|Beta Code=a)poxw/rhsis
|Beta Code=a)poxw/rhsis
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">retreat</b>, <span class="bibl">Th.5.73</span>; ποιεῖσθαι ἀ. <span class="bibl">Hdt.8.21</span>; <b class="b2">place</b> or <b class="b2">means of safety</b>, <span class="bibl">Th.8.76</span> (pl.); <b class="b2">line of retreat</b>, <span class="bibl">Aen.Tact.16.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">death</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.469B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">voidance</b>, opp. <b class="b3">πλήρωσις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65a</span>, <span class="bibl">81a</span>; esp. of excretions, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>726a21</span>, al.; = [[ἀπόπατος]] <span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 20</span>.</span>
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[retreat]], <span class="bibl">Th.5.73</span>; ποιεῖσθαι ἀ. <span class="bibl">Hdt.8.21</span>; [[place]] or <b class="b2">means of safety</b>, <span class="bibl">Th.8.76</span> (pl.); <b class="b2">line of retreat</b>, <span class="bibl">Aen.Tact.16.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[death]], <span class="bibl">Eun.<span class="title">VS</span>p.469B.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[voidance]], opp. <b class="b3">πλήρωσις</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ti.</span>65a</span>, <span class="bibl">81a</span>; esp. of excretions, <span class="bibl">Arist.<span class="title">GA</span>726a21</span>, al.; = [[ἀπόπατος]] <span class="bibl">2</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lyc.</span> 20</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 13:05, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποχώρησις Medium diacritics: ἀποχώρησις Low diacritics: αποχώρησις Capitals: ΑΠΟΧΩΡΗΣΙΣ
Transliteration A: apochṓrēsis Transliteration B: apochōrēsis Transliteration C: apochorisis Beta Code: a)poxw/rhsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A retreat, Th.5.73; ποιεῖσθαι ἀ. Hdt.8.21; place or means of safety, Th.8.76 (pl.); line of retreat, Aen.Tact.16.4.    2 death, Eun.VSp.469B.    II voidance, opp. πλήρωσις, Pl.Ti.65a, 81a; esp. of excretions, Arist.GA726a21, al.; = ἀπόπατος 2, Plu.Lyc. 20.

German (Pape)

[Seite 337] ἡ, 1) das Ab-, Weggehen; Rückzug, Thuc. 5, 73. 8, 76; Xen. Cyr. 2, 4, 30 u. sonst; τὴν ἀποχώρησιν ποιεῖσθαι Pol. 3. 64, 7 u. öfter. – 2) Aussonderung, Ausleerung, Plat. Tim. 81 a; καὶ κένωσις 65 a; der Abtritt, Plut. Lyc. 20.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποχώρησις: -εως, ἡ, τὸ ἀποχωρεῖν, ἀποσύρεσθαι, ὑποχώρησις, Θουκ. 5. 73· οὐκέτι ἐς ἀναβολὰς ἐποιεῦντο τὴν ἀποχώρησιν Ἡρόδ. 8. 21· τόπος καταφυγῆς ἢ μέσα ἀσφαλείας, ὁ αὐτ. 8.76. ΙΙ. κένωσις ἐν ἀντιθ. πρὸς τὸ πλήρωσις, ὁ τρόπος τῆς πληρώσεως ἀποχωρήσεώς τε Πλάτ. Τίμ. 65Α. 81Α. 2) κένωσις, ἐπὶ τῶν ἐκκρινομένων ἀπὸ τοῦ σώματος, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1.18, 62· καὶ ἑπομένως ἀπόπατος Πλουτ. Λυκοῦργ. 20· πρβλ. ἀποχωρεῖν ἐπὶ τὰ ἀναγκαῖα Ξεν. Κύρ. 1. 6, 36.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
1 éloignement, retraite ; moyens de retraite, lieu de refuge;
2 sécrétion.
Étymologie: ἀποχωρέω.

Spanish (DGE)

-εως, ἡ
I 1retirada de pers. φυγὴ καὶ ἀ. Th.5.73, ποιεῖσθαι ἀποχώρησιν Hdt.8.21, cf. X.HG 5.4.42, Hell.Oxy.18.5, Plb.16.19.10, Polyaen.1.39.4, D.C.56.13.1, Gal.8.790, Κασσάνδρου δὲ ἀποχωρήσεως ἐγ Μακεδονίας Marm.Par.113, de ancianos πυρὸς ἀ. reflujo del calor Hp.Vict.1.33, del sol, Plb.34.1.9
fig. ἐκ τῆς ἀρχῆς retirada, dimisión del poder Epicur.Fr.[60] 3
muerte μετὰ τὴν ἀποχώρησιν Εὐσταθίου Eun.VS 469B, cf. M.Ant.10.36.
2 lugar de retirada πολλὰς τὰς ἀποχωρήσεις Th.8.76, cf. Aen.Tact.16.6, 7
de ahí retrete, letrina ἐν ἀποχωρήσει θακεύοντας Plu.Lyc.20, μήποτε πρὸς δίφρους κάθηται ἐν τῇ ἀποχωρήσει LXX Id.3.24, cf. PMich.Zen.38.31 (III a.C.).
II acción de evacuar op. πλήρωσις Pl.Ti.65a, 81a, σιάλου πολλοῦ ἀ. Hp.Iudic.11, de excrementos de animales, Arist.GA 726a21.

Greek Monotonic

ἀποχώρησις: -εως, ἡ, αναχώρηση, απόσυρση, υποχώρηση, σε Ηρόδ., Θουκ.· τόπος καταφυγής ή μέσα ασφαλείας, σε Ηρόδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποχώρησις: εως ἡ
1) уход, отход, отступление Thuc., Xen., Polyb.;
2) путь отступления (πολλὰς ἀποχωρήσεις ἔχειν Thuc.);
3) опорожнение (πλήρωσις ἀ. τε Plat.);
4) дефекация Arst., Plut.

Middle Liddell

ἀποχωρέω
a going off, retreat, Hdt., Thuc.: a place or means of safety, Hdt.