ἐπιρράπτω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥῦσέ με δεινῶν νοσημάτων, ἱερώτατε, ἱερωσύνην συναρμόσας ἐν χαρᾷ και ἐπιστήμης τὸ πολύτιμον κεφάλαιον → Deliver me from grievous afflictions, most holy one, joining sanctity together in joy with the precious fountainhead of knowledge

Source
(1ab)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epirrapto
|Transliteration C=epirrapto
|Beta Code=e)pirra/ptw
|Beta Code=e)pirra/ptw
|Definition=aor. 2 <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπέρρᾰφον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.3</span>, al.:—<b class="b2">sew</b> or <b class="b2">stitch on</b>, τι ἐπὶ ἱμάτιον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.21</span>: metaph., δόλον δόλῳ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>42.315</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">sew up</b>, in Pass., Gal. 18(2).579.</span>
|Definition=aor. 2 <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπέρρᾰφον <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>9.3</span>, al.:—[[sew]] or <b class="b2">stitch on</b>, τι ἐπὶ ἱμάτιον <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>2.21</span>: metaph., δόλον δόλῳ <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>42.315</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">sew up</b>, in Pass., Gal. 18(2).579.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 15:40, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιρράπτω Medium diacritics: ἐπιρράπτω Low diacritics: επιρράπτω Capitals: ΕΠΙΡΡΑΠΤΩ
Transliteration A: epirráptō Transliteration B: epirraptō Transliteration C: epirrapto Beta Code: e)pirra/ptw

English (LSJ)

aor. 2

   A ἐπέρρᾰφον Nonn.D.9.3, al.:—sew or stitch on, τι ἐπὶ ἱμάτιον Ev.Marc.2.21: metaph., δόλον δόλῳ Nonn.D.42.315.    2. sew up, in Pass., Gal. 18(2).579.

Greek (Liddell-Scott)

ἐπιρράπτω: ῥάπτω τι ἐπάνω εἴς τι, τι ἐπί τινι, οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ Εὐαγγ. κ. Μάρκ. β΄, 21: ― ἀόριστός τις β΄ ἐπέρραφεν ἐν Νόνν. Δ. 9. 3, εἶναι πιθ. ἐφθαρμένος.

French (Bailly abrégé)

coudre à ou sur.
Étymologie: ἐπί, ῥάπτω.

English (Thayer)

(T Tr WH ἐπιράπτω, see Rho); (ῤάπτω to sew); to sew upon, sew to: ἐπί τίνι (R G; others τινα), Mark 2:21.

Greek Monolingual

ἐπιρράπτω)
ράβω κάτι πάνω σε άλλο, προσθέτω με ραφή, μπαλώνω («οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιρράπτει ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ», ΚΔ)
αρχ.
1. ράβω μέσα σε κάτιΖεύς... Διόνυσον ἐπέρραφεν ἄρσενι μηρῷ», Νόνν.)
2. συρράπτω, συνδέω.

Greek Monotonic

ἐπιρράπτω: μέλ. -ψω, ράβω ή συρράπτω πάνω σε, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ἐπιρράπτω: нашивать, пришивать (ἐπίβλημα ἐπὶ ἱματίῳ NT).

Middle Liddell

fut. ψω
to sew or stitch on, NTest.