σύνοψις: Difference between revisions
ὃς ἂν βούληται τῆν γῆν κινῆσαι κινησάτω τὸ πρῶτον ἑαυτόν → let him that would move the world first move himself
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synopsis | |Transliteration C=synopsis | ||
|Beta Code=su/noyis | |Beta Code=su/noyis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a seeing all together, general view</b>, whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>858c</span>; <b class="b3">συνακτέον εἰς σ</b>. one must bring under <b class="b2">one view</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>537c</span>; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν <span class="bibl">Plb.1.4.1</span>; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; <b class="b3">τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ</b>. <span class="bibl">Plb.6.27.1</span>; <b class="b3">ἐν σ. ἀλλήλων</b> in | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">a seeing all together, general view</b>, whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>858c</span>; <b class="b3">συνακτέον εἰς σ</b>. one must bring under <b class="b2">one view</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">R.</span>537c</span>; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν <span class="bibl">Plb.1.4.1</span>; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; <b class="b3">τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ</b>. <span class="bibl">Plb.6.27.1</span>; <b class="b3">ἐν σ. ἀλλήλων</b> in [[sight]] of one another, <span class="bibl">Id.38.18.6</span>; <b class="b3">ἐς σ. ἐλθεῖν</b> (sc. <b class="b3">ἀλλήλων</b>) <span class="bibl">D.S.24.1</span>; πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ <span class="bibl">D.H.<span class="title">Th.</span>6</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[epitome]], Plu.2.1057c tit.; [[recapitulation]], <span class="bibl">Herm.<span class="title">in Phdr.</span>p.158A.</span> </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[estimate]], <b class="b3">ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις</b> the collection of taxes according to the [[estimate]], <span class="title">OGI</span> 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>5230.50</span> (i A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PRyl.</span>221.24</span> (iii A.D.) ; τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ . . βαλανίου <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>896.6</span> (iv A.D.), cf. <span class="bibl">1450.12</span> (iii A.D.); <b class="b3">ὁ τὴν σ. εἰληφώς</b> the official who accepted the [[tender]], ib.<span class="bibl">1117.7</span> (ii A.D.); = <b class="b2">aestimatum, opinio, taxatio</b>, Gloss. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> [[expense]], <b class="b3">ἄνευ δημοσίας σ</b>. <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>7475.14</span> (vi/vii A.D.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 20:25, 28 June 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A a seeing all together, general view, whether with the eyes or mind, ἡ σ. τῶν νόμων Pl.Lg.858c; συνακτέον εἰς σ. one must bring under one view, Id.R.537c; ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Plb.1.4.1; εἰς σ. ἀγαγεῖν Gal.6.77; τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ. Plb.6.27.1; ἐν σ. ἀλλήλων in sight of one another, Id.38.18.6; ἐς σ. ἐλθεῖν (sc. ἀλλήλων) D.S.24.1; πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ D.H.Th.6. 2 epitome, Plu.2.1057c tit.; recapitulation, Herm.in Phdr.p.158A. 3 estimate, ἡ λεγομένη κατὰ σύνοψιν ἀπαίτησις the collection of taxes according to the estimate, OGI 669.55, cf. 58 (Egypt, i A.D.), Sammelb.5230.50 (i A.D.), PRyl.221.24 (iii A.D.) ; τὴν σ. τῶν δεομένων τόπων ζωγραφίας τοῦ . . βαλανίου POxy.896.6 (iv A.D.), cf. 1450.12 (iii A.D.); ὁ τὴν σ. εἰληφώς the official who accepted the tender, ib.1117.7 (ii A.D.); = aestimatum, opinio, taxatio, Gloss. 4 expense, ἄνευ δημοσίας σ. Sammelb.7475.14 (vi/vii A.D.).
Greek (Liddell-Scott)
σύνοψις: ἡ, ἡ διὰ μιᾶς πολλῶν πραγμάτων ἐπισκόπησις ἢ περιληπτικὴ ἐπισκόπησις εἴτε διὰ τῶν ὀφθαλμῶν γινομένη εἴτε διὰ τῆς διανοίας, ἡ σ. τῶν νόμων Πλάτ. Νόμ. 858C· συνακτέον εἰς σ., πρέπει τις συναγάγῃ ὑπὸ μίαν ἔποψιν, ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 537C· ὑπὸ μίαν σ. ἀγαγεῖν Πολύβ. 1. 4, 1· τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σ. ὁ αὐτ. 6. 27, 1· ἐν σ. ἀλλήλων, εἰς ὄψιν ἀλλήλων, ὁ αὐτ. 40. 5, 6· ἐς σ. ἐλθεῖν (ἐξυπακ. ἀλλήλων) Διοδ. Ἐκλογ. 508. 28· πεσεῖν εἰς σ. λογισμοῦ Διον. Ἁλ. π. Θουκ. 6. 2) πίναξ τῶν περιεχομένων, περίληψις, Πλούτ. 2. 1057D· κατὰ σύνοψιν παραγράφεσθαι Συλλ. Ἐπιγρ. 4957. 58. 3) συνοπτικὴ πραγματεία, ἐπιτομή, Εὐσ. ἐν Βίῳ Κωνστ. 3. 35.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
vue d’ensemble, coup d’œil général.
Étymologie: συνόψομαι.
Greek Monotonic
σύνοψις: -εως, ἡ, γενική θεώρηση, επισκόπηση που γίνεται είτε με τα μάτια είτε με τη διάνοια, σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
σύνοψις: εως ἡ
1) общий обзор, общая видимость: τόπος ἐπιτηδειότατος εἰς σύνοψιν Polyb. весьма удобный наблюдательный пункт;
2) общий взгляд, общее обозрение (τῶν νόμων Plat.): ὑπὸ μίαν σύνοψιν ἀγαγεῖν Polyb. свести в один очерк, составить сводку;
3) оглавление, перечень (τῶν ἀποτελεσμάτων Polyb.).
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
σύνοψις -εως, ἡ [συνοράω] overzicht.