οὔλω: Difference between revisions

From LSJ

οἵτινες πόλιν μίαν λαβόντες εὐρυπρωκτότεροι πολύ τῆς πόλεος ἀπεχώρησαν ἧς εἷλον τότεafter taking a single city they returned home, with arses much wider than the city they captured

Source
(1ba)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oylo
|Transliteration C=oylo
|Beta Code=ou)/lw
|Beta Code=ou)/lw
|Definition=(<b class="b3">οὖλος</b> A) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be whole</b> or <b class="b2">sound</b> (τὸ γὰρ οὔλειν ὑγιαίνειν <span class="bibl">Str.14.1.6</span>), used by Hom. in imper. <b class="b3">οὖλε</b>, as a salutation, <b class="b2">health to thee</b>, <b class="b3">οὖλέ τε καὶ μάλα χαῖρε</b> <b class="b2">health</b> and joy <b class="b2">be with thee</b>, <span class="bibl">Od.24.402</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>466</span>:— a form οὐλέω is cited by Hsch. (οὐλείοιεν· ἐν ὑγείᾳ φυλάσσοιεν) and Greg. Cor.<span class="bibl">p.491S.</span></span>
|Definition=(<b class="b3">οὖλος</b> A) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be whole</b> or [[sound]] (τὸ γὰρ οὔλειν ὑγιαίνειν <span class="bibl">Str.14.1.6</span>), used by Hom. in imper. <b class="b3">οὖλε</b>, as a salutation, <b class="b2">health to thee</b>, <b class="b3">οὖλέ τε καὶ μάλα χαῖρε</b> [[health]] and joy <b class="b2">be with thee</b>, <span class="bibl">Od.24.402</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">h.Ap.</span>466</span>:— a form οὐλέω is cited by Hsch. (οὐλείοιεν· ἐν ὑγείᾳ φυλάσσοιεν) and Greg. Cor.<span class="bibl">p.491S.</span></span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 10:44, 29 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: οὔλω Medium diacritics: οὔλω Low diacritics: ούλω Capitals: ΟΥΛΩ
Transliteration A: oúlō Transliteration B: oulō Transliteration C: oylo Beta Code: ou)/lw

English (LSJ)

(οὖλος A)

   A to be whole or sound (τὸ γὰρ οὔλειν ὑγιαίνειν Str.14.1.6), used by Hom. in imper. οὖλε, as a salutation, health to thee, οὖλέ τε καὶ μάλα χαῖρε health and joy be with thee, Od.24.402, cf.h.Ap.466:— a form οὐλέω is cited by Hsch. (οὐλείοιεν· ἐν ὑγείᾳ φυλάσσοιεν) and Greg. Cor.p.491S.

German (Pape)

[Seite 414] ganz, heil sein, gesund sein, kommt nur im imperat. οὖλέ τε καὶ μέγα χαῖρε vor, Od. 24, 402, H. h. Apoll. 466, sei heil, wohl, Glück zu! vgl. Buttmann Lexil. I, 190. Nach Hesych. auch οὐλέω.

Greek (Liddell-Scott)

οὔλω: (οὖλος Α) εἶμαι ὁλόκληρος, ἀκέραιος, ἢ ὑγιὴς (τὸ γὰρ οὔλειν ὑγιαίνειν Στράβ. 635), ἐν χρήσει παρ’ Ὁμ. κατὰ προστ. οὖλε, χαῖρε, Λατ. salve, ὡς χαιρετισμός, ὑγίαινε, «γειά σου», οὖλέ τε καὶ μέγα χαῖρε, ὑγίαινε καὶ εὐτύχει, Ὀδ. Ω. 402, Ὕμν. εἰς Ἀπόλλ. 466. - Τύπος τις οὐλέω μνημονεύεται παρ’ Ἡσυχ. καὶ Γρηγ. Κορ.

French (Bailly abrégé)

seul. impér. οὖλε;
salut ! portez-vous bien ! adieu !.
Étymologie: DELG ὅλος.

Greek Monotonic

οὔλω: (οὖλος Α), είμαι ολόκληρος, πλήρης ή σώος, ακέραιος, προστ. οὖλε, Λατ. salve, ως χαιρετισμός, γεια σου, οὖλέ τε καὶ μέγα χαῖρε, να έχεις υγεία και χαρά, γεια και χαρά σου, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

οὔλω, [οὖλος1]
to be whole or sound, imperat. οὖλε, Lat. salve, as a salutation, health to thee, οὖλέ τε καὶ μέγα χαῖρε health and joy be with thee, Od.