ἀνατυπόω: Difference between revisions
μηδὲν κοτυλίζειν, ἀλλὰ καταπάττειν χύδην → not to sell by the cupful, but to dole out indiscriminately | not to sell by retail but wholesale
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anatypoo | |Transliteration C=anatypoo | ||
|Beta Code=a)natupo/w | |Beta Code=a)natupo/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">describe, represent</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.19</span> (Pass.):—Med., <b class="b2">form an image of</b> a thing, | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">describe, represent</b>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.19</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Her.</span>2.19</span> (Pass.):—Med., <b class="b2">form an image of</b> a thing, [[imagine]], Plu.2.329b, 331d; [[represent]] in writing, εἰς ἐπιστολάς <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>1.32</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">remodel, transform</b>, τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν <span class="bibl">D.Chr. 12.26</span>, cf. <span class="bibl">Antim.81</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 12:15, 29 June 2020
English (LSJ)
A describe, represent, Philostr.VA1.19, cf. Her.2.19 (Pass.):—Med., form an image of a thing, imagine, Plu.2.329b, 331d; represent in writing, εἰς ἐπιστολάς Philostr.VA1.32. II remodel, transform, τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν D.Chr. 12.26, cf. Antim.81.
German (Pape)
[Seite 212] umgestalten, von neuem abdrücken, ein Siegel, Luc. Alex. 21. – Med., sich ein Bild von einer Sache machen, sich vorstellen, Sp., wie Plut.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνατῠπόω: ἀποτυπῶ ἐκ νέου, σφραγίζω πάλιν, ἐπιθεὶς τὸν κηρὸν ἀνετύπου (ἄλλ. γρ. ἀπετύπου) ... τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Λουκ. Ἀλέξ. Ψευδ. 21· ἀναπαριστῶ, φρικῶδες ἐδόκει τὸ μέγεθος καὶ οὐ ῥᾴδιον ἀνατυποῦσθαι Φιλόστρ. 694: ― Μέσ., σχεδιάζω τι ἐν τῇ διανοίᾳ μου, σχηματίζω τι κατὰ φαντασίαν, «τοῦτο Ζήνων μὲν ἔγραψεν ὥσπερ ὄναρ ἢ εἴδωλον εὐνομίας φιλοσόφου καὶ πολιτείας ἀνατυπωσάμενος» Πλούτ. 2. 329B, 331D. ― Ἡ ἑρμηνεία τῆς λέξεως ὑπὸ Θωμ. Μαγίστρου λέγοντος: «ἀνατυποῦταί τις ὅταν φαντάζηται ἃ ἑώρακεν, ἀναπλάττει δὲ ἃ οὐδέποτε εἶδεν» καταφαίνεται μὴ ἀκριβὴς ἐκ τοῦ προηγηθέντος παραδείγματος. ― Ἐκ τοῦ ἀνατυπόω ἐσχηματίσθησαν οὐσιαστ. ἀνατύπωμα, τό, εἰκὼν πράγματός τινος κατὰ διάνοιαν, παράστασις, γίνεται ἀνατύπωμα ἵππου καὶ μὴ παρόντος Διογ. Λ. 7. 61· καὶ ἀνατύπωσις, εως, ἡ, μετάπλασις, ἀναπαράστασις, «διανόησις» (Α. Β. 393. 11)· παιδαριώδους ἀνατυπώσεως Φωτ. Βιβλ. σ. 143. 35· καὶ ἐπίθ. ἀνατῠπωτικός, ή, όν, ὁ ἀνατυπῶν, ὁ εἰκονίζων, φαντασίαι ἀληθῶν ἀνατυπωτικαὶ Σιμπλ. εἰς Ἐπίκτ. σ. 73.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
figurer de nouveau;
Moy. ἀνατυπόομαι-οῦμαι se figurer, se représenter.
Étymologie: ἀνά, τυποώ.
Spanish (DGE)
I 1reproducir una figura, LXX Sap.14.17, τὰς ἀρχετύπους φύσεις Ph.1.333, cf. Ath.Al.M.26.365C
•describir εἰς ἐπιστολάς Philostr.VA 1.32, cf. 1.19
•en v. med. imaginarse ὥσπερ ὄναρ ἢ εἴδωλον Plu.2.329b, cf. 331d.
2 prefigurar en v. pas. ὁ λόγος ἀνετυπώθη Hippol.Dan.2.27.7.
II transformar, remodelar τὴν ἀνθρωπίνην περὶ τοῦ δαιμονίου δόξαν D.Chr.12.26.
Greek Monotonic
ἀνατῠπόω: μέλ. -ώσω, αποτυπώνω εκ νέου, σφραγίζω από την αρχή, σε Λουκ.
Russian (Dvoretsky)
ἀνατῠπόω:
1) вновь отпечатывать, снова прикладывать (τὴν αὐτὴν σφραγῖδα Luc.);
2) med. представлять себе, воображать (τὰς ἡρωϊκὰς πράξεις Plut.).