funis: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=funis funis N M :: rope; line, cord, sheet, cable; measuring-line/rope, lot (Plater)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>fūnis</b>: is, m. (<br /><b>I</b> fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, [[root]] in Sanscr. bandh-, [[bind]]; cf. Gr. [[πεῖσμα]], [[rope]]; kindr. [[with]] [[σχοῖνος]]], a [[rope]], [[sheet]], [[line]], [[cord]] (syn.: [[restis]], [[rudens]]): funes dicti, [[quod]] [[antea]] in usum luminis circumdati [[cera]], [[unde]] et funalia, Isid. Orig. 19, 4; [[Cato]], R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur [[necesse]] est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the [[rope]]-dancers, Quint. 2, 14, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Funem ducere or sequi, to [[lead]] or [[follow]] the [[rope]], i. e. to [[command]] or [[serve]] (the [[fig]]. [[being]] [[most]] [[probably]] [[that]] of an [[animal]] led by a [[rope]]): imperat aut servit [[collecta]] [[pecunia]] cuique, Tortum digna sequi [[potius]] [[quam]] ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Funem reducere, to [[pull]] [[back]] the [[rope]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], Pers. 5, 118.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> Funem in diversa distendere, to [[dispute]] pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Ut, [[quod]] aiunt [[Graeci]], ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), to [[make]] a [[rope]] of [[sand]], i. e. to [[perform]] the [[impossible]], Col. 10 praef. § 4 fin.
|lshtext=<b>fūnis</b>: is, m. (<br /><b>I</b> fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, [[root]] in Sanscr. bandh-, [[bind]]; cf. Gr. [[πεῖσμα]], [[rope]]; kindr. [[with]] [[σχοῖνος]]], a [[rope]], [[sheet]], [[line]], [[cord]] (syn.: [[restis]], [[rudens]]): funes dicti, [[quod]] [[antea]] in usum luminis circumdati [[cera]], [[unde]] et funalia, Isid. Orig. 19, 4; [[Cato]], R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur [[necesse]] est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the [[rope]]-dancers, Quint. 2, 14, 16.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Prov.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Funem ducere or sequi, to [[lead]] or [[follow]] the [[rope]], i. e. to [[command]] or [[serve]] (the [[fig]]. [[being]] [[most]] [[probably]] [[that]] of an [[animal]] led by a [[rope]]): imperat aut servit [[collecta]] [[pecunia]] cuique, Tortum digna sequi [[potius]] [[quam]] ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Funem reducere, to [[pull]] [[back]] the [[rope]], i. e. to [[change]] one's [[mind]], Pers. 5, 118.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> Funem in diversa distendere, to [[dispute]] pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> Ut, [[quod]] aiunt [[Graeci]], ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), to [[make]] a [[rope]] of [[sand]], i. e. to [[perform]] the [[impossible]], Col. 10 praef. § 4 fin.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=fūnis, is, m., das [[Seil]], der [[Strick]], das [[Tau]], [[funis]] [[nauticus]], [[Tau]], [[Fest]].: [[funis]] [[nervinus]], Veget. mil.: funes blattini, Eutr.: [[funis]] explicatur, wickelt [[sich]] ab, Vitr.: per funem demitti, Verg.: funibus in murum tolli, Eutr. – zum Gebrauche [[auf]] [[Schiffen]], [[ancorarius]] [[funis]], Ankertau, Caes.: funes, [[qui]] antemnas ad malos religabant, Caes.: [[bes]]. zum Befestigen der Schiffe am Lande vom Hinterdecke aus, in [[Creta]] religare funem, Catull.: religare querno a stipite funem, Ov.: [[neque]] an- corae funesque subsistunt, [[neque]] etc., Caes.: funem solvere, Verg. u. Iuven.: haerentis in [[salo]] naviculae funem [[magis]] praecide [[quam]] solve, [[Hieron]]. epist. 53, 10. – v. [[Seil]] [[des]] Seiltänzers, per extentum funem [[ire]], Hor.: per intentos funes [[ire]], Sen.: per funem ambulare, Sen. – bildl. u. sprichw., ne currente [[retro]] [[funis]] eat rotā, [[damit]] der [[Spieß]] [[sich]] [[nicht]] umkehrt, Hor. carm. 3, 10, 10: funem reducere, seine [[Meinung]] [[ändern]], Pers. 5, 118: funem ducere = [[befehlen]], [[herrschen]], [[dagegen]] funem sequi = [[gehorchen]], [[dienen]], Hor. ep. 1, 10, 48, s. [[das]]. Obbarius (p. 85): ex [[arena]] funem efficere (εξ ἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), [[von]] [[einer]] unmöglichen [[Sache]], Col. 10. praef . § 4. – / [[funis]] [[gen]]. fem., Lucr. 2, 1154; vgl. Quint. 1, 6, 5. Gell. 13, 20, 21.
|georg=fūnis, is, m., das [[Seil]], der [[Strick]], das [[Tau]], [[funis]] [[nauticus]], [[Tau]], [[Fest]].: [[funis]] [[nervinus]], Veget. mil.: funes blattini, Eutr.: [[funis]] explicatur, wickelt [[sich]] ab, Vitr.: per funem demitti, Verg.: funibus in murum tolli, Eutr. – zum Gebrauche [[auf]] [[Schiffen]], [[ancorarius]] [[funis]], Ankertau, Caes.: funes, [[qui]] antemnas ad malos religabant, Caes.: [[bes]]. zum Befestigen der Schiffe am Lande vom Hinterdecke aus, in [[Creta]] religare funem, Catull.: religare querno a stipite funem, Ov.: [[neque]] an- corae funesque subsistunt, [[neque]] etc., Caes.: funem solvere, Verg. u. Iuven.: haerentis in [[salo]] naviculae funem [[magis]] praecide [[quam]] solve, [[Hieron]]. epist. 53, 10. – v. [[Seil]] [[des]] Seiltänzers, per extentum funem [[ire]], Hor.: per intentos funes [[ire]], Sen.: per funem ambulare, Sen. – bildl. u. sprichw., ne currente [[retro]] [[funis]] eat rotā, [[damit]] der [[Spieß]] [[sich]] [[nicht]] umkehrt, Hor. carm. 3, 10, 10: funem reducere, seine [[Meinung]] [[ändern]], Pers. 5, 118: funem ducere = [[befehlen]], [[herrschen]], [[dagegen]] funem sequi = [[gehorchen]], [[dienen]], Hor. ep. 1, 10, 48, s. [[das]]. Obbarius (p. 85): ex [[arena]] funem efficere (εξ ἄμμου [[σχοινίον]] πλέκειν), [[von]] [[einer]] unmöglichen [[Sache]], Col. 10. praef . § 4. – / [[funis]] [[gen]]. fem., Lucr. 2, 1154; vgl. Quint. 1, 6, 5. Gell. 13, 20, 21.
}}
{{LaEn
|lnetxt=funis funis N M :: rope; line, cord, sheet, cable; measuring-line/rope, lot (Plater)
}}
}}

Revision as of 12:42, 19 October 2022

Latin > English

funis funis N M :: rope; line, cord, sheet, cable; measuring-line/rope, lot (Plater)

Latin > English (Lewis & Short)

fūnis: is, m. (
I fem., Lucr. 2, 1154; ap. Gell. 13, 20, 21, and Non. 205, 22; cf. Quint. 1, 6, 6) [perh. for fudnis, root in Sanscr. bandh-, bind; cf. Gr. πεῖσμα, rope; kindr. with σχοῖνος], a rope, sheet, line, cord (syn.: restis, rudens): funes dicti, quod antea in usum luminis circumdati cera, unde et funalia, Isid. Orig. 19, 4; Cato, R. R. 135, 4; Varr. R. R. 1, 22; Caes. B. G. 3, 13, 5; 3, 14, 6; 4, 29, 3 al.; Plin. 16, 1, 1, § 4; Verg. A. 2, 262; Ov. M. 8, 777 et saep.: patiatur necesse est illam per funes ingredientium tarditatem, i. e. of the rope-dancers, Quint. 2, 14, 16.—
   2    Prov.
   a Funem ducere or sequi, to lead or follow the rope, i. e. to command or serve (the fig. being most probably that of an animal led by a rope): imperat aut servit collecta pecunia cuique, Tortum digna sequi potius quam ducere funem, Hor. Ep. 1, 10, 48.—
   b Funem reducere, to pull back the rope, i. e. to change one's mind, Pers. 5, 118.—
   c Funem in diversa distendere, to dispute pro and con, Tert. Pudic. 2; adv. Marc. 4.—
   d Ut, quod aiunt Graeci, ex incomprehensibili parvitate arenae funise effici non possit (Gr. ἐξἄμμου σχοινίον πλέκειν), to make a rope of sand, i. e. to perform the impossible, Col. 10 praef. § 4 fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fūnis,¹⁰ is, m., corde, câble : Cæs. G. 3, 13, 5, etc. ; [prov.] funem sequi potius quam ducere Hor. Ep. 1, 10, 48, obéir plutôt que commander ; educere Pers. 5, 118, retirer la corde, revenir sur ce qu’on a dit, se rétracter, reprendre sa parole || ex arena funem efficere Col. Rust. 10, præf. 4, tenter l’impossible (faire une corde avec du sable). f., Lucr. 2, 1154, cf. Gell. 13, 21, 21.

Latin > German (Georges)

fūnis, is, m., das Seil, der Strick, das Tau, funis nauticus, Tau, Fest.: funis nervinus, Veget. mil.: funes blattini, Eutr.: funis explicatur, wickelt sich ab, Vitr.: per funem demitti, Verg.: funibus in murum tolli, Eutr. – zum Gebrauche auf Schiffen, ancorarius funis, Ankertau, Caes.: funes, qui antemnas ad malos religabant, Caes.: bes. zum Befestigen der Schiffe am Lande vom Hinterdecke aus, in Creta religare funem, Catull.: religare querno a stipite funem, Ov.: neque an- corae funesque subsistunt, neque etc., Caes.: funem solvere, Verg. u. Iuven.: haerentis in salo naviculae funem magis praecide quam solve, Hieron. epist. 53, 10. – v. Seil des Seiltänzers, per extentum funem ire, Hor.: per intentos funes ire, Sen.: per funem ambulare, Sen. – bildl. u. sprichw., ne currente retro funis eat rotā, damit der Spieß sich nicht umkehrt, Hor. carm. 3, 10, 10: funem reducere, seine Meinung ändern, Pers. 5, 118: funem ducere = befehlen, herrschen, dagegen funem sequi = gehorchen, dienen, Hor. ep. 1, 10, 48, s. das. Obbarius (p. 85): ex arena funem efficere (εξ ἄμμου σχοινίον πλέκειν), von einer unmöglichen Sache, Col. 10. praef . § 4. – / funis gen. fem., Lucr. 2, 1154; vgl. Quint. 1, 6, 5. Gell. 13, 20, 21.