Πάτμος: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(c2)
(cc2)
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':P£tmoj 爬特摩士<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':拔摩<p>'''字義溯源''':拔摩;小亞細亞西南部,愛琴海東南的一小荒島,使徒約翰曾被囚於此島,他在那裏得見異象,記錄為啓示錄。拔摩的字義:我的毀滅<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 拔摩(1) 啓1:9
|sngr='''原文音譯''':P£tmoj 爬特摩士<br />'''詞類次數''':專有名詞(1)<br />'''原文字根''':拔摩<br />'''字義溯源''':拔摩;小亞細亞西南部,愛琴海東南的一小荒島,使徒約翰曾被囚於此島,他在那裏得見異象,記錄為啓示錄。拔摩的字義:我的毀滅<br />'''出現次數''':總共(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 拔摩(1) 啓1:9
}}
}}

Revision as of 14:10, 3 October 2019

English (Strong)

of uncertain derivation; Patmus, an islet in the Mediterranean: Patmos.

English (Thayer)

Πατμου, ἡ, Patmos, a small and rocky island in the Aegean Sea, reckoned as one of the Sporades (Thucydides 3,33; Strabo 10, p. 488; Pliny, h. n. 4,23); now called Patino or (chiefly in the middle ages (Howson)) Palmosa and having from four to five thousand Christian inhabitants (cf. Schubert, Raise in das Morgenland, Th. iii., pp. 425-443; Bleek, Vorless. üb. die Apokalypse, p. 157; Kneucker in Schenkel iv., p. 403 f; (BB. DD. under the word)). In it John , the author of the Apocalypse, says the revelations were made to him of the approaching consummation of God's kingdom: Justin Martyr (dialog contra Trypho, § 81, p. 308a. cf. Eusebius, h. e. 4,18, 8; see Charteris, Canonicity, chapter 34:and note)and) Irenaeus adv. haer. 5,30, that this John is the Apostle; see Ἰωάννης, 2,6.

Russian (Dvoretsky)

Πάτμος: ἡ Патмос (один из Спорадсках о-вов, к югу от Самоса) Thuc., NT.

Chinese

原文音譯:P£tmoj 爬特摩士
詞類次數:專有名詞(1)
原文字根:拔摩
字義溯源:拔摩;小亞細亞西南部,愛琴海東南的一小荒島,使徒約翰曾被囚於此島,他在那裏得見異象,記錄為啓示錄。拔摩的字義:我的毀滅
出現次數:總共(1);啓(1)
譯字彙編
1) 拔摩(1) 啓1:9