θεόσεπτος: Difference between revisions
Πονηρός ἐστι πᾶς ἀχάριστος ἄνθρωπος → Ingratus omnis homo non est, quin sit malus → Ein jeder Mensch, der Dankbarkeit nicht kennt, ist schlecht
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=theoseptos | |Transliteration C=theoseptos | ||
|Beta Code=qeo/septos | |Beta Code=qeo/septos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[feared as divine]], βροντή <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>292</span>; [[holy]], Orac. ap. <span class="bibl">Jul.<span class="title">Ep.</span>89b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> Act.,= <b class="b3">θεοσεβής</b>, <span class="bibl">Man.4.427</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:55, 1 July 2020
English (LSJ)
ον,
A feared as divine, βροντή Ar.Nu.292; holy, Orac. ap. Jul.Ep.89b. II Act.,= θεοσεβής, Man.4.427.
German (Pape)
[Seite 1198] wie ein Gott zu verehren, Ar. Nubb. 292; – Gott verehrend, Man. 4, 427.
Greek (Liddell-Scott)
θεόσεπτος: -ον, ὃν σέβεται, τιμᾷ τις ὡς θεόν, ὡς θεῖον, βροντὴ Ἀριστοφ. Νεφ. 292. ΙΙ. ἐνεργ.= θεοσεβής, Μανέθων 4. 427.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 qu’il faut honorer comme un dieu;
2 qui honore la divinité.
Étymologie: θεός, σέβω.
Greek Monolingual
θεόσεπτος, -ον (Α)
1. αυτός τον οποίο σέβεται, τον τιμά κάποιος ως θεό
2. άγιος, όσιος
3. ευσεβής, θεοσεβής.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θεο- + -σεπτος (< σέβομαι), πρβλ. πάν-σεπτος, περί-σεπτος].
Greek Monotonic
θεόσεπτος: -ον, αυτός που απολαμβάνει σεβασμό σαν θεός, σε Αριστοφ.
Russian (Dvoretsky)
θεόσεπτος: внушающий благоговейный страх, т. е. божественный (βροντή Arph.).
Middle Liddell
θεό-σεπτος, ον
feared as divine, Ar.