ἀπασχολέω: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' ἐπὶ καὶ θανάτῳ φάρμακον κάλλιστον ἑᾶς ἀρετᾶς ἅλιξιν εὑρέσθαι σὺν ἄλλοις → even at the price of death, the fairest way to win his own exploits together with his other companions | but even at the risk of death would find the finest elixir of excellence together with his other companions | but to find, together with other young men, the finest remedy — the remedy of one's own valoreven at the risk of death

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apascholeo
|Transliteration C=apascholeo
|Beta Code=a)pasxole/w
|Beta Code=a)pasxole/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[leave]] one <b class="b2">no leisure, keep</b> him [[employed]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span> 14</span>, <span class="bibl">Hld.2.21</span>:—Pass., <b class="b2">to be wholly occupied</b> or [[engrossed]], so as to attend to nothing else, περί τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Charid.</span>19</span>, cf. <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span> 108.22</span>; <b class="b3">τινί</b> ib.<span class="bibl">107.13</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ τῆς ἀλλοδαπῆς</b> <b class="b2">to be absent</b> on foreign service, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>71 ii 8</span> (iv A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">τῆς συνεχείας τῶν φυτῶν ἀπασχολούσης ἐς ἑαυτὴν τὰ βέλη</b> [[rendering]] them <b class="b2">of none effect</b>, <span class="bibl">Hdn.7.2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ τῶν ἡδίστων</b> [[detain]] him <b class="b2">from .</b>., <span class="bibl">Hld. 10.23</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[leave]] one [[no leisure]], [[keep]] him [[employed]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Philops.</span> 14</span>, <span class="bibl">Hld.2.21</span>:—Pass., <b class="b2">to be wholly occupied</b> or [[engrossed]], so as to attend to nothing else, περί τινα <span class="bibl">Luc.<span class="title">Charid.</span>19</span>, cf. <span class="bibl">Olymp. <span class="title">in Mete.</span> 108.22</span>; <b class="b3">τινί</b> ib.<span class="bibl">107.13</span>; <b class="b3">ἀ. ἐπὶ τῆς ἀλλοδαπῆς</b> <b class="b2">to be absent</b> on foreign service, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>71 ii 8</span> (iv A. D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">τῆς συνεχείας τῶν φυτῶν ἀπασχολούσης ἐς ἑαυτὴν τὰ βέλη</b> [[rendering]] them <b class="b2">of none effect</b>, <span class="bibl">Hdn.7.2.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ τῶν ἡδίστων</b> [[detain]] him <b class="b2">from .</b>., <span class="bibl">Hld. 10.23</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:28, 30 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀπασχολέω Medium diacritics: ἀπασχολέω Low diacritics: απασχολέω Capitals: ΑΠΑΣΧΟΛΕΩ
Transliteration A: apascholéō Transliteration B: apascholeō Transliteration C: apascholeo Beta Code: a)pasxole/w

English (LSJ)

   A leave one no leisure, keep him employed, Luc.Philops. 14, Hld.2.21:—Pass., to be wholly occupied or engrossed, so as to attend to nothing else, περί τινα Luc.Charid.19, cf. Olymp. in Mete. 108.22; τινί ib.107.13; ἀ. ἐπὶ τῆς ἀλλοδαπῆς to be absent on foreign service, POxy.71 ii 8 (iv A. D.).    II τῆς συνεχείας τῶν φυτῶν ἀπασχολούσης ἐς ἑαυτὴν τὰ βέλη rendering them of none effect, Hdn.7.2.5.    III ἀ. τινὰ τῶν ἡδίστων detain him from .., Hld. 10.23.

German (Pape)

[Seite 281] durch Beschäftigung abhalten, übh. abhalten, βέλη Herodian. 7, 2, 12; pass., beschäftigt sein, περί τινα Luc. Philops. 14.

Greek (Liddell-Scott)

ἀπασχολέω: ἀπασχολῶ ὡς καὶ νῦν Λουκ. Φιλόψ. 14, Ἡλιόδ. 2. 21: ― Παθ. εἶμαι ὁλωσδιόλου ἀπησχολημένος χωρὶς νὰ δύναμαι νὰ προσέξω εἰς ἄλλο τι, περὶ τινα Λουκ. Χαρίδ. 19· πρβλ. Κλήμ. Ἁλ. 778. ΙΙ. τῆς συνεχείας τῶν φυτῶν ἀπασχολούσης εἰς ἑαυτὴν τὰ βέλη, καθιστώσης αὐτὰ ἀτελεσφόρητα, Ἡρωδιαν. 7. 2.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
1 ne laisser aucun loisir, tenir occupé ; Pass. être tout occupé : περί τινα auprès de qqn;
2 occuper ailleurs, détourner : βέλη détourner des traits.
Étymologie: ἀπό, ἀσχολέω.

Spanish (DGE)

I c. ac.
1 ocupar c. ac. de pers. ὁ ἔρως ἐκεῖνος ἀπησχόλησεν αὐτόν Luc.Philops.14, cf. Hld.2.21.6.
2 fig. estorbar c. ac. de cosa τῆς συνεχείας τῶν φυτῶν ἀπασχολούσης ἐς ἑαυτὴν τὰ βέλη ... τῶν πολεμίων como la espesura del follaje detuviera los dardos de los enemigos Hdn.7.2.5.
II dedicarse a c. dat. μέτροις καὶ διανομαῖς Hero Geom.162.3, τινί Olymp.in Mete.107.13
tb. en v. med., c. prep. y ac. εἰς τέρψιν Aesop.114.1b, περὶ ταύτην Luc.Charid.19, περὶ τὴν στρατοπέδευσιν D.C.Epit.9.18.2, περὶ τὰ διαφέροντα αὐτῷ ὑπάρχοντα PCair.Isidor.81.9 (III d.C.)
abs. ἀ. ἐπὶ τῆς ἀλλοδαπῆς tener un cargo en el extranjero, POxy.71.2.8 (IV d.C.).
III alejar, apartar c. gen. de separación, c. o sin prep. τὰ πάτρια ὑμᾶς ... τῆς ἀληθείας ἀ. ἔθη Clem.Al.Prot.10.96, τοὺς ἀσκητὰς τῆς ... μελέτης Ath.Al.M.26.1172A, τὸν νοῦν ἀπὸ τῆς εἰς Θεὸν θεωρίας Apoph.Patr.M.65.197C, σε ... ἀπασχολῆσαι τῶν ἡδίστων alejarte de las más dulces ocupaciones Hld.10.23.3
abs. τῆς θεωρίας ... ἀπασχολεῖν βιάζεται τὴν ψυχήν Clem.Al.Strom.4.5.21.

Greek Monotonic

ἀπασχολέω: μέλ. -ήσω (ἄσχολος), δεν αφήνω σε κάποιον περιθώριο αναψυχής, απασχολώ, σε Λουκ. — Παθ., είμαι πλήρως απασχολημένος, στον ίδ.

Russian (Dvoretsky)

ἀπασχολέω:
1) целиком занимать, поглощать (ὁ ἔρως ἀπησχόλησεν αὐτόν Luc.);
2) pass. быть целиком поглощенным, занятым (περί τινα Luc.).

Middle Liddell

ἄσχολος
to leave one no leisure, Luc.:—Pass. to be wholly occupied, Luc.