ἐπινήχομαι: Difference between revisions
Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das Wort – Maeroris unica medicina oratio.
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epinichomai | |Transliteration C=epinichomai | ||
|Beta Code=e)pinh/xomai | |Beta Code=e)pinh/xomai | ||
|Definition=Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">swim upon</b>, πόντῳ <span class="bibl">Batr.107</span>, cf.<span class="bibl">Cerc. 17.11</span>; <b class="b2">flow over</b>, τοῖς πεδίοις <span class="bibl">Hdn.8.4.3</span>; <b class="b3">παιδὸς ἐπενάχετο φωνά</b> <b class="b2">floated on</b> the stream, <span class="bibl">Theoc.23.61</span>; [[float]], ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. <span class="bibl">Sor.1.115</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.22</span>; opp. <b class="b3">καταδύεσθαι</b>, <span class="title">Gp.</span> 7.8.2; of Noah, <span class="bibl">Ph.1.455</span>; <b class="b3">ἀέρι</b> ib.<span class="bibl">602</span>: metaph., ib.<span class="bibl">166</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span> 270</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">swim to</b> or <b class="b2">over to</b>, c. acc., <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. [[swim]] | |Definition=Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ], <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">swim upon</b>, πόντῳ <span class="bibl">Batr.107</span>, cf.<span class="bibl">Cerc. 17.11</span>; <b class="b2">flow over</b>, τοῖς πεδίοις <span class="bibl">Hdn.8.4.3</span>; <b class="b3">παιδὸς ἐπενάχετο φωνά</b> <b class="b2">floated on</b> the stream, <span class="bibl">Theoc.23.61</span>; [[float]], ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. <span class="bibl">Sor.1.115</span>, <span class="bibl">Alex.Aphr.<span class="title">Pr.</span>1.22</span>; opp. <b class="b3">καταδύεσθαι</b>, <span class="title">Gp.</span> 7.8.2; of Noah, <span class="bibl">Ph.1.455</span>; <b class="b3">ἀέρι</b> ib.<span class="bibl">602</span>: metaph., ib.<span class="bibl">166</span>, <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span> 270</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span>. <b class="b2">swim to</b> or <b class="b2">over to</b>, c. acc., <span class="bibl">Call.<span class="title">Del.</span>21</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span>. [[swim]] [[against]], [[attack]], ἄλλῳ ἐ. ἄλλος πότμον ἄγων <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>2.46</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 09:35, 30 June 2020
English (LSJ)
Dor.ἐπινεφελ-νάχ-[ᾱ],
A swim upon, πόντῳ Batr.107, cf.Cerc. 17.11; flow over, τοῖς πεδίοις Hdn.8.4.3; παιδὸς ἐπενάχετο φωνά floated on the stream, Theoc.23.61; float, ὑγρὸν -όμενον ταῖς κρήναις Dsc.1.73, cf. Sor.1.115, Alex.Aphr.Pr.1.22; opp. καταδύεσθαι, Gp. 7.8.2; of Noah, Ph.1.455; ἀέρι ib.602: metaph., ib.166, Dam.Pr. 270. 2. swim to or over to, c. acc., Call.Del.21. 3. swim against, attack, ἄλλῳ ἐ. ἄλλος πότμον ἄγων Opp.H.2.46.
German (Pape)
[Seite 965] darauf-, darüber hin schwimmen, πόντῳ Batrach. 106; ἐπενάχετο Theocr. 23, 61; Leon. Al. 15 (IX, 42); auch Hdn. 8, 4, 11; – an Etwas heranschwimmen, νῆσον Callim. Del. 21.
Greek (Liddell-Scott)
ἐπινήχομαι: μέλλ. -ξομαι, Ἀποθ., νήχομαι, κολυμβῶ εἰς τὴν ἐπιφάνειαν, μέσῳ δ’ ἐπενήχετο πόντῳ Βατραχομ. 107· πλημμυρίζω, κατακλύζω, τοῖς πεδίοις Ἡρῳδιαν. 8. 4· παιδὸς δ’ ἐπενάχετο φωνά, ὅ. ἐ. ἀνήρχοντο ἐκ τοῦ κάτω κόσμου, Θεόκρ. 23. 61· ἁπλῶς, ἐπιπολάζω, ἐπιπλέω, Φίλων 1. 14. 2) κολυμβῶ πρὸς ἢ εἰς, μετ’ αἰτ., Σαρδὼ θ’ ἱμερόεσσα, καὶ ἣν ἐπενήξατο Κύπρις Καλλ. εἰς Δῆλ. 21.
French (Bailly abrégé)
1 nager sur, flotter sur, τινι;
2 en parl. de la voix se faire entendre sur l’eau;
3 nager vers, acc..
Étymologie: ἐπί, νήχω.
Greek Monolingual
ἐπινήχομαι (AM) (Α και δωρ. τ. ἐπινάχομαι)
1. κολυμπώ στην επιφάνεια
2. επιπλέω, βρίσκομαι στην επιφάνεια
3. επαναπαύομαι («ἀθλίοις ἐπινήχεσθαι λογισμοῑς»)
αρχ.
1. ανέρχομαι, ακούγομαι μέσα από το νερό («παιδὸς ἐπενάχετο φωνά», (Θεόκρ.)
2. πλημμυρίζω, κατακλύζω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < επί + νήχομαι «κολυμπώ», παράλλ. τ. του νέω (III) «κολυμπώ»].
Greek Monotonic
ἐπινήχομαι: μέλ. -ξομαι, αποθ., κολυμπώ στην επιφάνεια, σε Βατραχομ.· ἐπενάχετο φωνά, η φωνή ανήλθε από τον Κάτω Κόσμο, σε Θεόκρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐπινήχομαι: дор. ἐπινάχομαι
1) (по чему-л.) плавать, плыть Batr., Anth.;
2) доноситься (παιδὸς ἐπενάχετο φωνά Theocr.).
Middle Liddell
fut. ξομαι
Dep. to swim upon, Batr.; ἐπενάχετο φωνά the voice came up to earth, Theocr.