πρόσληψις: Difference between revisions
τί δ' ἢν ῥαφανιδωθῇ πιθόμενός σοι τέφρᾳ τε τιλθῇ, ἕξει τινὰ γνώμην λέγειν τὸ μὴ εὐρύπρωκτος εἶναι; → What if he should have a radish shoved up his ass because he trusted you and then have hot ashes rip off his hair? What argument will he be able to offer to prevent himself from having a gaping-anus | but suppose he trusts in your advice and gets a radish rammed right up his arse, and his pubic hairs are burned with red-hot cinders. Will he have some reasoned argument to demonstrate he's not a loose-arsed bugger
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=proslipsis | |Transliteration C=proslipsis | ||
|Beta Code=pro/slhyis | |Beta Code=pro/slhyis | ||
|Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=εως, ἡ, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[taking in addition]], λόγου <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>210a</span>, cf. <span class="bibl">Hermog.<span class="title">Id.</span>1.11</span>; <b class="b3">ἀορίστου</b> ib.<span class="bibl">2.6</span>, <span class="bibl">Aristid.<span class="title">Rh.</span>1pp.473,534</span>S.; <b class="b3">τοῦ ἄρθρου, τοῦ ῑ</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>170.3</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pron.</span>87.13</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[acquisition]], <b class="b3">δυνάμεως, τοῦ εὐδαίμονος</b>, <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>17.1.2</span>, <span class="bibl">18.9.6</span>; μείζονος τιμῆς Anon.<span class="title">Trop.</span>23. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> [[rise in rank by acquisition of catoecic land]], προσλήψεως στέφανος <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>61</span> ([[b]]).<span class="bibl">254</span> (ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[enrolment]], εἰς τὸ ταγματικόν <span class="title">PTheb.Bank</span>8.4 (ii B.C.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> [[additional assumption]], διὰ προσλήψεως <span class="bibl">Arist.<span class="title">APr.</span>58b9</span> (dub.); κατὰ πρόσληψιν Thphr. ap. <span class="bibl">Alex.Aphr. <span class="title">in APr.</span>378.14</span>, <span class="bibl">Phlp. <span class="title">in APr.</span>416.24</span>; ἐνθύμημα γίνεται . . κατὰ πρόσληψιν <span class="bibl">Aps.<span class="title">Rh.</span>p.288</span> H.: specifically, <b class="b3">π., ἡ</b>, [[minor premiss]], Crinis <span class="title">Stoic.</span>3.269, Plu.2.387c, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>250.21</span>, <span class="bibl">S.E. <span class="title">P.</span>2.149</span>, <span class="bibl">D.L.7.82</span>; ἐν προσλήψει <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>250.18</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:07, 1 July 2020
English (LSJ)
εως, ἡ,
A taking in addition, λόγου Pl.Tht.210a, cf. Hermog.Id.1.11; ἀορίστου ib.2.6, Aristid.Rh.1pp.473,534S.; τοῦ ἄρθρου, τοῦ ῑ, A.D.Synt.170.3, Pron.87.13. 2 acquisition, δυνάμεως, τοῦ εὐδαίμονος, J.AJ17.1.2, 18.9.6; μείζονος τιμῆς Anon.Trop.23. b rise in rank by acquisition of catoecic land, προσλήψεως στέφανος PTeb.61 (b).254 (ii B.C.). 3 enrolment, εἰς τὸ ταγματικόν PTheb.Bank8.4 (ii B.C.). II additional assumption, διὰ προσλήψεως Arist.APr.58b9 (dub.); κατὰ πρόσληψιν Thphr. ap. Alex.Aphr. in APr.378.14, Phlp. in APr.416.24; ἐνθύμημα γίνεται . . κατὰ πρόσληψιν Aps.Rh.p.288 H.: specifically, π., ἡ, minor premiss, Crinis Stoic.3.269, Plu.2.387c, A.D.Conj.250.21, S.E. P.2.149, D.L.7.82; ἐν προσλήψει A.D.Conj.250.18.
German (Pape)
[Seite 772] ἡ, 1) das Dazunehmen, λόγου, Plat. Theaet. 210 a. – 2) im Syllogismus der zweite, zum Vordersatz hinzugenommene Satz, Plut. de εἰ ap. Delph. 6; assumptio, Cic. de divin. 2, 53; D. L. 7, 82.
Greek (Liddell-Scott)
πρόσληψις: ἡ, τὸ προσλαμβανόμενον, ὑπόθεσις, Πλάτ. Θεαίτ. 210Α, Γραμμ. 2) ἡ ἐλάσσων πρότασις τοῦ συλλογισμοῦ, Λατ. assumption, Πλούτ. 2. 386C, Διογ. Λ. 7. 82· πρβλ. Orelli Cic. Divin. 2. 53· τοῦτο ἐκλήθη κατὰ πρόσληψιν πρῶτον ὑπὸ Θεοφρ., Σχόλ. εἰς Ἀριστ. σ. 189b. 43· περὶ τοῦ ἐν Ἀριστ. Ἀναλυτ. Προτ. 2. 5, 13, «διὰ προσλήψεως δ’ ἔστιν» ἴδε Waiz Orig. 1. 495.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
t. de log. assomption ou mineure d’un raisonnement.
Étymologie: προσλαμβάνω.
English (Strong)
from προσλαμβάνω; admission: receiving.
English (Thayer)
(L T Tr WH πρόσλημψις, see Mu), προσληψεως, ἡ (προσλαμβάνω), Vulg. assumptio, a receiving: τίνος, into the kingdom of God, Plato, others.))
Russian (Dvoretsky)
πρόσληψις: εως ἡ
1) присоединение, добавление (λόγου Plat.);
2) принятие (в свой состав), допущение NT;
3) лог. допущение, т. е. меньшая посылка Arst., Plut., Diog. L.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πρόσληψις -εως, ἡ [προσλαμβάνω] toevoeging.
Chinese
原文音譯:prÒslhyij 普羅士-累普西士
詞類次數:名詞(1)
原文字根:向著-得(著)
字義溯源:收納,領受,接受;源自(προσαναλαμβάνω / προσλαμβάνω)=接受);由(πρός)=向著)與(λαμβάνω)*=拿,取)組成,其中 (πρός)出自(πρό)*=前)
出現次數:總共(1);羅(1)
譯字彙編:
1) 收納(1) 羅11:15