συνέλκω: Difference between revisions
Ἴσος ἴσθι πᾶσι, κἂν ὑπερέχῃς τῷ βίῳ → Quamvis superior sorte, da te aequum omnibus → Sei allen gleich, auch wenn du reicher bist
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synelko | |Transliteration C=synelko | ||
|Beta Code=sune/lkw | |Beta Code=sune/lkw | ||
|Definition=aor. <b class="b3">-είλκῠσα</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[draw together]], σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>; <b class="b3">σ. τὰς ὀφρῦς</b>, of frowning, <span class="bibl">Antiph.307</span>; [[draw in]], [[retract]], τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>585</span> (troch.); τὸν αὐχένα <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.1.8</span>:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος <span class="bibl">Str.3.5.7</span>; of cramp, <span class="bibl">Sor.2.28</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.8.6.32</span>; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται <span class="bibl">Sor.1.70b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου <τῇ> πρὸς σὲ . . αἱρέσει</b> | |Definition=aor. <b class="b3">-είλκῠσα</b>, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[draw together]], σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>190e</span>; <b class="b3">σ. τὰς ὀφρῦς</b>, of frowning, <span class="bibl">Antiph.307</span>; [[draw in]], [[retract]], τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>585</span> (troch.); τὸν αὐχένα <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.1.8</span>:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος <span class="bibl">Str.3.5.7</span>; of cramp, <span class="bibl">Sor.2.28</span>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.8.6.32</span>; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται <span class="bibl">Sor.1.70b</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> metaph., <b class="b3">συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου <τῇ> πρὸς σὲ . . αἱρέσει</b> [[drawn into association]] with the man by his friendship with you, <span class="bibl"><span class="title">UPZ</span>146.4</span>, cf. <span class="bibl">31</span> (ii B.C.); dub. sens. in <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1188.9</span> (i A.D.). </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b2">pull along with, help to pull</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span> 417</span>; <b class="b3">σ. μετ' αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς</b> [[help]] them [[in dragging]] us [[over]] (in the game <b class="b3">διελκυστίνδα</b>), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>181a</span>; τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος <span class="bibl">X.<span class="title">Ages.</span>2.15</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 14:42, 1 July 2020
English (LSJ)
aor. -είλκῠσα,
A draw together, σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα νῦν καλουμένην Pl.Smp.190e; σ. τὰς ὀφρῦς, of frowning, Antiph.307; draw in, retract, τὴν θρυαλλίδ' εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας Ar.Nu.585 (troch.); τὸν αὐχένα J.BJ6.1.8:—Pass., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Str.3.5.7; of cramp, Sor.2.28, Antyll. ap. Orib.8.6.32; ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται Sor.1.70b. b metaph., συνειλκυσμένος ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου <τῇ> πρὸς σὲ . . αἱρέσει drawn into association with the man by his friendship with you, UPZ146.4, cf. 31 (ii B.C.); dub. sens. in POxy.1188.9 (i A.D.). II pull along with, help to pull, Ar.Pax 417; σ. μετ' αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς help them in dragging us over (in the game διελκυστίνδα), Pl.Tht.181a; τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος X.Ages.2.15.
German (Pape)
[Seite 1014] mit, zugleich, zusammen ziehen; πανταχόθεν τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα, Plat. Conv. 190 e; fut., Theaet. 181 a.
Greek (Liddell-Scott)
συνέλκω: μέλλ. -ξω· ἀόρ. -είλκῠσα (ἴδε ἕλκω). Ἕλκω ὁμοῦ, σ. τὸ δέρμα ἐπὶ τὴν γαστέρα Πλάτ. Συμπ. 190Ε· συν. μετ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτοὺς (ἐν τῇ παιδιᾷ διελκυστίνδα), ὁ αὐτ. ἐν Θεαιτ. 181Α· σ. τὰς ὀφρῦς, ἐπὶ συνοφρυώσεως, Ἀντιφάνης ἐν Ἀδήλ. 90. ― Παθητ., [τὰ ὕδατα] σ. πρὸς τὸ βάθος Στράβ. 173. 2) συστέλλω, θρυελλίδ’ εἰς ἑαυτὸν ξυνελκύσας, συστείλας, Ἀριστοφ. Νεφ. 585. ΙΙ. σύρω ἔξω ὁμοῦ μετά τινος, ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 417· τοὺς νεκροὺς εἴσω τῆς φάλαγγος Ξεν. Ἀγησ. 2, 15.
French (Bailly abrégé)
tirer ensemble :
1 tirer dans un même endroit;
2 contracter, resserrer;
3 rassembler, réunir, joindre;
4 aider à tirer.
Étymologie: σύν, ἕλκω.
Greek Monolingual
ΝΜΑ
έλκω προς μία κατεύθυνση πολλά πράγματα συγχρόνως
αρχ.
1. συστέλλω, μαζεύω («ὅτε εἰς αὑτὴν ἡ μήτρα συνέλκεται», Σωρ.)
2. μτφ. τραβώ προς το μέρος μου, παρασύρω
3. βοηθώ στο να οδηγηθεί κάποιος κάπου («συνέλκειν τοὺς νεκροὺς εἴσω φάλαγγος», Ξεν.)
4. φρ. «συνέλκω τὰς ὀφρῡς» — συνοφρυώνομαι (Αντιφαν.).
Greek Monotonic
συνέλκω: μέλ. -ξω, αόρ. αʹ -είλκῠσα·
I. σύρω, τραβώ μαζί, εξάγω, συστέλλω, μαζεύω, σε Αριστοφ.
II. τραβώ έξω μαζί, βοηθώ κάποιον να σύρει έξω, στον ίδ., σε Ξεν.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συν-έλκω, Att. en Ion. ξυνέλκω, ξυνελκύω samentrekken, intrekken:. σ. πανταχόθεν τὸ δέρμα van alle kanten de huid samentrekken Plat. Smp. 190e. samen weghalen, helpen weghalen, met acc..; τήνδε... ξυνέλκυσον help ons haar (Vrede) weg te halen Aristoph. Pax 417; samen (met...) trekken, helpen slepen, met acc. en μετά + gen., overdr.. συνέλξομεν μετ ’ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς (als zij gelijk blijken te hebben) dan zullen wij met hen samen onszelf naar hun kant slepen Plat. Tht. 181a.
Russian (Dvoretsky)
συνέλκω:
1) стягивать (τὸ δέρμα ἐπί τι Plat.);
2) стаскивать (νεκροὺς εἴσω τινός Xen.); помогать вытащить (τινά Arph.);
3) соединять (ἑαυτὸν μετά τινος Plat.);
4) втягивать: εἰς ἑαυτὸν σ. τι Arph. прятать что-л.
Middle Liddell
fut. ξω aor1 -είλκῠσα
I. to draw together, to draw up, contract, Ar.
II. to draw out along with, to help to draw out, Ar., Xen.