ἄμοιρος: Difference between revisions

From LSJ

Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab

Menander, Monostichoi, 452
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amoiros
|Transliteration C=amoiros
|Beta Code=a)/moiros
|Beta Code=a)/moiros
|Definition=ον, (cf. [[ἄμμορος]]) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without lot]] or [[share in]] thing, τινός <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>733</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>353</span>, etc.; mostly of those [[bereft of]] some good, τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν ἄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>202d</span>; τῆς τοῦ θείου συνουσίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span> 83e</span>; τῆς ἀρετῆς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102b12</span>:—rarely, [[freed from]] some evil, <b class="b3">ἄ. ὕβρεως, μεταβολῆς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>269e</span>; τοῦ γήρως <span class="bibl">Isoc.9.71</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> abs., [[portionless]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>610</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>197d</span>:—ofthings, ἄχωρακαὶ ἄ. <span class="title">Tab.Defix.</span>96.18, 97.30. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[exempt from fate]], <span class="bibl">Trag.Adesp.248</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. gen. pers., <b class="b3">τῶν κάτωθεν θεῶν</b> [[having no portion with]] them, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1071</span>.</span>
|Definition=ον, (cf. [[ἄμμορος]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[without lot]] or [[share in]] thing, τινός <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>733</span>, <span class="bibl"><span class="title">Eu.</span>353</span>, etc.; mostly of those [[bereft of]] some good, τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν ἄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>202d</span>; τῆς τοῦ θείου συνουσίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Phd.</span> 83e</span>; τῆς ἀρετῆς <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1102b12</span>:—rarely, [[freed from]] some evil, <b class="b3">ἄ. ὕβρεως, μεταβολῆς</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>181c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Plt.</span>269e</span>; τοῦ γήρως <span class="bibl">Isoc.9.71</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> abs., [[portionless]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>610</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>197d</span>:—ofthings, ἄχωρακαὶ ἄ. <span class="title">Tab.Defix.</span>96.18, 97.30. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[exempt from fate]], <span class="bibl">Trag.Adesp.248</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> c. gen. pers., <b class="b3">τῶν κάτωθεν θεῶν</b> [[having no portion with]] them, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1071</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 00:10, 1 January 2021

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄμοιρος Medium diacritics: ἄμοιρος Low diacritics: άμοιρος Capitals: ΑΜΟΙΡΟΣ
Transliteration A: ámoiros Transliteration B: amoiros Transliteration C: amoiros Beta Code: a)/moiros

English (LSJ)

ον, (cf. ἄμμορος) A without lot or share in thing, τινός A.Th.733, Eu.353, etc.; mostly of those bereft of some good, τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν ἄ. Pl.Smp.202d; τῆς τοῦ θείου συνουσίας Id.Phd. 83e; τῆς ἀρετῆς Arist.EN1102b12:—rarely, freed from some evil, ἄ. ὕβρεως, μεταβολῆς, Pl.Smp.181c, Plt.269e; τοῦ γήρως Isoc.9.71. 2 abs., portionless, E.Ph.610, Pl.Smp.197d:—ofthings, ἄχωρακαὶ ἄ. Tab.Defix.96.18, 97.30. 3 exempt from fate, Trag.Adesp.248. II c. gen. pers., τῶν κάτωθεν θεῶν having no portion with them, S.Ant. 1071.

German (Pape)

[Seite 127] ohne Antheil (μοῖρα), entbehrend, τινός, bes. eines Gutes, Aesch. Spt. 715; Eum. 333; Soph. Al 1306; Ant 1058; Eur. Phoen. 613. Ebenso Plat., τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν Conv. 202 d; ὕβρεως ἄμ., frei von, 181 c; λόγοι ἄμ. πράξεων Dem. 11, 23; ohne cas., unglücklich, Plat. Legg. IX, 878 b Conv. 197 d.

Greek (Liddell-Scott)

ἄμοιρος: -ον, ὅμοιον τῷ ἄμμορος, ὁ μὴ ἔχων κλῆρον ἢ μερίδιον ἔν τινι πράγματι, τινὸς Αἰσχύλ. Θ. 732. Εὐμ. 353, κτλ.: ὡς ἐπὶ τὸ πλεῖστον ἐπὶ τῶν ἀποκλεισθέντων ἐξ ἀγαθοῦ τινος πράγματος ἢ στερηθέντων αὐτοῦ, τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν ἄμοιρος Πλάτ. Συμπ. 202D τῆς τοῦ θείου συνουσίας ὁ αὐτ. Φαίδων 83Ε· τῆς ἀρετῆς Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 1. 13, 14: ― σπανίως, ἀπηλλαγμένος κακοῦ τινος, ἀμ. ὕβρεως, μεταβολῆς, Πλάτ. Συμπ. 181C. Πολιτ. 269Ε· 2) ἀπολ., ὡς τὸ ἄμμορος, ἀτυχής, κακόμοιρος, δυστυχής, ὡς καὶ νῦν, Εὐρ. Φοίν. 613, Πλάτ. Συμπ. 197D. ΙΙ. μ. γεν. προσ.: ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ’ αὖ θεῶν ἄμοιρον, κατέχεις δὲ ἐνταῦθα ἀμέτοχον τῶν κάτω θεῶν, Σοφ. Ἀντ. 1071. ― Παρὰ Πινδ. Ν. 6. 26 νῦν ἀναγινώσκεται ἄμμορος.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui ne participe pas à, exclu de, gén..
Étymologie: ἀ, μοῖρα.

Spanish (DGE)

-ον
I 1c. gen. obj. que no participa de, no partícipe de, desprovisto de, sin συμποσίων τε καὶ λυρᾶν ἄ. Lyr.Adesp.91, τῶν μεγάλων πεδίων A.Th.733, παλλεύκων ... πέπλων A.Eu.353 (cód.), τῶν καλῶν καὶ ἀγαθῶν Pl.Smp.202d, ὕβρεως Pl.Smp.181c, τῆς τοῦ θείου ... συνουσίας Pl.Phd.83e, λογογραφίας Pl.Phdr.258b, μεταβολῆς Pl.Pit.269e, τοῦ γήρως Isoc.9.71, τῆς ἀνθρωπικῆς ἀρετῆς Arist.EN 1102b12, τὠμῶ φαντάσματος ... ἄ. no partícipe de mi sueño Theoc.21.30, πάσης ἐπιβουλῆς ... ἄ. (βίος) Plb.36.16.6, τοῦ τῆς δουλείας ὀνόματος Plb.9.29.6, τῆς ἡμετέρας ἀγερωχίας LXX Sap.2.9, σκότος ... φέγγους ἄ. I.AI 2.308, σῖτος ... ζύμης ἄ. I.AI 3.255, ὁ νοῦς ἄμοιρος καὶ γυμνὸς ἀρετῆς Ph.1.98, ἄ. ἀθανασίας Ph.1.683, οὐκ ἄμοιρος χάριτος Babr.144.4, ἄ. ἀρχῆς κρείττονος καὶ ἡγεμονίας Plu.2.744e, ἄ. ἀγαθῶν Plu.2.989e, τῶν ἡμετέρων Luc.Prom.15, αὐτῶν Luc.ITr.32, καλῶν ἔργων D.C.65.6.1, πάντων τῶν στοιχείων ζῷων Ach.Tat.Intr.Arat.13, ταφῆς Ael.VH 12.64, τοῦ ἑνός Procl.Inst.13, φύσεως ἀγαθοῦ Plot.4.8.6
carente de θανασίμων ... θηρίων Plb.1.56.4, cf. Hsch.
2 c. gen. de pers. privado de ἔχεις δὲ τῶν κάτωθεν ἐνθάδ' αὖ θεῶν ἄμοιρον ... νέκυν y en cambio retienes aquí a un muerto privado de los dioses infernales S.Ant.1071.
3 abs. de pers. indigente, despojado μ' ἄμοιρον ἐξελαύνεις E.Ph.609, (Ἔρως) ζηλωτὸς ἀμοίροις, κτητὸς εὐμοίροις (Amor) es deseado por los que de él carecen, conservado en propiedad por los que ya tienen buena parte de él Pl.Smp.197d, cf. Hsch.
tb. de cosas excluido ἵνα ... μηδεμία τις ἡμέρα ἄ. γένηται Hom.Clem.M.2.336C, χρήματα ... ἄμοιρα πάντα αὐτοῖς γένοιτο que no puedan disponer de ninguno de sus bienes, IG 3(3).97.30, cf. 3(3).96.18.
II 1libre de un destino fatal, libre de muerte, Trag.Adesp.248.
2 indiviso κοινοί τε βίοι καὶ πλοῦτος ἄμοιρος ... κοινῇ δ' ἅμα πάντες vidas en común y riqueza indivisa ... y todos (tendrán todo) en común, Orac.Sib.2.321.

Greek Monolingual

-η, -ο (Α ἄμοιρος, -ον)
1. αυτός που δεν έχει καλή μοίρα, δύσμοιρος, άτυχος, δυστυχής
2. (με γενική) αυτός που δεν μετέχει σε κάτι ή στερείται κάτι
αρχ.
ο απαλλαγμένος από κάτι κακό
«ἄμοιρος ὕβρεως».
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερ. + μοῖρα.
ΠΑΡ. αμοιρέω, αμοιρία].

Greek Monotonic

ἄμοιρος: -ον (μοῖρα),
1. αυτός που δεν έχει μερίδιο, με γεν., σε Αισχύλ. κ.λπ.
2. απόλ., ἄμμορος, ατυχής, κακότυχος, σε Ευρ.

Russian (Dvoretsky)

ἄμοιρος:
1) лишенный доли, не имеющий, лишенный (τινος Aesch., Plat., Arst.): λόγος πράξεως ἄ. γενόμενος Dem. слово, не подтверждаемое делом; ἄ. μεταβολῆς не подверженный изменениям; τῶν κάτωθεν ἄ. θεῶν Soph. не допущенный к подземным богам, т. е. лишенный погребения; ὕβρεως ἄ. Plat. лишенный наглости;
2) обездоленный, несчастный (ἄμοιροι καὶ εὔμοιροι Plat.).

Middle Liddell

μοῖρα
1. without share in a thing, c. gen., Aesch., etc.
2. absol. = ἄμμορος, unfortunate, Eur.

English (Woodhouse)

sad, unfortunate, unhappy, bereft of, deprived of funeral honors, deprived of funeral honours, deprived of, free from, without a share in

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)